English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ F ] / Forêt

Forêt traducir francés

7,540 traducción paralela
Are you going to get rid of the forest?
Allez-vous vous débarrasser de la forêt?
Hard to get rid of a flame proof forest, Maebh, eh?
Difficile de se débarrasser d'une forêt ininflammable, Maebh, viens.
Flame proof forest...
Forêt ininflammable...
Flame... proof... forest!
Forêt... ininflammable!
Massive forest, filling the atmosphere with oxygen.
Une forêt massive, remplissant l'atmosphère d'oxygène.
~'due to an unexpected forest.'~ Maebh!
- suite à une forêt inattendue. - Maebh!
We are not going to forget an overnight forest.
On ne va pas oublier une forêt apparue du jour au lendemain.
Has Madam sold the forest?
Madame a vendu la forêt?
So the forest doesn't go to her heirs.
Elle ne veut pas que la forêt passe à ses héritiers.
Why don't you sell the entire forest?
Tant qu'à faire, vendez-la entière, la forêt.
Believe me, a forest is nothing, but a disaster.
Une forêt, vous pouvez me croire, ce n'est qu'une calamité.
It's not an estate without a forest.
Ce n'est plus un domaine, sans forêt.
If you gave us 4,000 with which to settle down, it would suit us.
Vous nous donneriez dans les 4 000 de forêt, pour s'établir, ça nous suffirait.
Now, about the forest.
Parlons de la forêt.
" For the forest, sold in sections,
" Pour la forêt, vendue en coupes,
We live in the forest.
On vit dans la forêt.
" a forest in sections.
" une forêt en bois de coupe.
Does a forest like this go for 3,000?
Est-ce qu'une forêt comme ça s'achète pour 3 000?
I bought the forest from you.
La forêt, je vous l'ai achetée.
So the forest is mine!
Donc la forêt est à moi!
Imagine that I sold the forest to Ivan Petrovitch for 3,000 and I received only 2.
Figure-toi que j'ai vendu la forêt à Ivan Petrovitch pour 3 000 et je n'en ai touché que 2.
Why did we come to this wild, dark forest?
Pourquoi sommes-nous venus dans cette forêt sauvage et obscure?
It only grows in the inner Parana Forest and is only available in Argentina.
Il ne pousse que dans la forêt Parana et on le trouve uniquement en Argentine.
Don't stop till you hit the woods, then you can double back around to your truck.
N'arrêtez pas avant la forêt, et vous pourrez revenir chercher votre camion.
He was telling us a story about partying in the rainforest, and he just passed out.
Il nous racontait avoir fait la fête dans la forêt tropicale et il s'est évanoui.
The enchanted forest.
La Forêt Enchantée.
I don't know what Arendelle is like, but here in the enchanted forest, most farmers don't do a lot of sword-fighting.
Je ne sais pas à quoi ressemble Arendelle, mais ici dans la forêt enchantée, la majorité des fermiers ne manient pas l'épée.
- Black forest cake.
- Forêt noire. ( gâteau )
We found his helmet and javelin near the forest.
On a trouvé son casque et sa lance dans la forêt.
You know, out of all the Romany boys, there is a place where we can grow up in the woods.
Pour nous, les enfants roms, il y a un endroit spécial dans la forêt.
I'd love to say we do but the truth is, it's a big fucking wood.
J'adorerais répondre oui, mais c'est une putain de grande forêt.
Don't let them out of these woods.
Ne les laissez pas sortir de cette forêt.
Marcus, search the damn woods.
Marcus, fais fouiller cette forêt!
Hollander's woods, Mr. Castle.
La forêt Hollander, M. Castle.
Movement in the north woods.
Il y a du mouvement dans la forêt nord.
We have seen your killer in the forest.
Nous avons vu votre tueur dans la forêt.
[Buster] And sometimes you can't see the forest through the trees.
Et parfois, les arbres nous cachent la forêt.
Plenty of cover, great sight lines to the access road, acres of trees to disappear in.
Plein d'abris, très bonne surveillance possible des routes d'accès, des hectares de forêt pour disparaître.
Thank God we're inside, the sparks between you two could start a forest fire.
Heureusement qu'on est dedans, les étincelles entre vous pourraient créer un feu de forêt.
She said something came out of the woods, took her husband, and dragged him away.
Elle a dit que quelque chose est sorti de la forêt, a attrapé son mari, et l'a emmené avec lui.
Be some game in your woods, John?
Tu vas chasser dans ta forêt, John?
I might grab someone else's child and run with them through the forest and hide them in a bramble.
Je pourrais attraper l'enfant d'un autre et courir avec lui à travers la forêt et le cacher dans les ronces.
He went into the forest late with his mate Lisandre and came back covered in mud.
Il est allé en forêt avec son copain Lisandre, il est rentré tard et... plein de boue.
Think of a forest.
Pensez à une forêt.
Can you just stop for one second with the rainforest porn?
Est-ce que tu peux arrêter une seconde avec la forêt tropicale pornographique?
Actually, it's a prewar 1935 Marklin, which survived the war by being buried in the backyard of Monroe's grandfather's house in the black forest, just outside Offenburg.
En fait, c'est un Marklin 1935 d'avant la guerre, qui a survécu à la guerre en étant enterré dans l'arrière-cour de la maison du grand-père de Monroe dans la forêt noire, juste à l'extérieur d'Offenburg.
Forest green.
Forêt verte.
" so the squirrel was happy he'd built that hot tub.
"C'était l'hiver dans la forêt, " et l'écureuil était content de son jacuzzi.
Tastes like a forest fire.
Ça a le goût d'une forêt en feu.
Prince William Forest- - only 12 miles from their house in Lake Ridge.
Dans la forêt de Prince William... Seulement à 12 miles de leur maison à Lake Ridge.
Like the forest.
Comme la forêt.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]