Freres traducir francés
351 traducción paralela
Miklos Brothers is calling about the cigarette box.
Les freres Miklos, a propos des boites a cigarettes!
I worked for two years at Blasek and Company and 10 months at Latzki Brothers.
J'ai travaille deux ans chez Blasek et Co. et dix mois chez les freres Latzki.
Take for instance when I was with Foeldes Brothers Sons.
Chez Foeldes Freres et Fils,
The sons were all right, but the brothers, Mr. Kralik...
Ies fils etaient parfaits, mais les freres...
You the Cole brothers from Texas?
Vous êtes les freres Cole du Texas?
Cole brothers...
Les freres Cole.
Well, the Cole brothers and the rest of...
- Les freres Cole et...
Convinced my brothers they weren't the only Hubbards with business sense.
J'ai persuade mes freres que j'ai aussi le sens des affaires.
I'm sick of your brothers and their dirty tricks to make a dime!
J'en ai assez de tes freres et de leurs sales coups pour s'enrichir!
You'll wreck the town, you and your brothers.
Vous detruirez la ville, toi et tes freres.
Then he said he was going to pretend he had lent them to you... as a present from me to my brothers.
Et il a dit qu'il pretendrait vous les avoir pretees... comme cadeau de ma part a mes freres.
We're your own brothers.
Nous sommes tes freres.
I am a minister of God who is the Father of all men and even if they are hostile they are all brothers in his eyes.
Je suis un ministre de Dieu, le Pere de tous les hommes ; meme les plus hostiles sont tous freres a Ses yeux.
We didn't know the Vird brothers were such good friends of these people.
On ne savait pas que les freres Vird étaient si amis avec ces gens.
I didn't do nothing to the Vird boys. Tell them.
Dites-leur que je n'ai rien fait aux freres Vird.
- I ought to... the way Fay Dutcher killed the Vird brothers... and the way he shot down Hugh Clagg without a chance.
- Je devrais, comme Fay Dutcher a tué les freres Vird et comme il a tué Hugh Clagg sans lui donner de chance.
Relatives, already!
Nous voila beaux-freres!
A lifer named Kobish, brothers named Griffin.
Pas de notre ressort. Kobish et Ies freres Griffin.
He called this a calculated risk.
LES FRERES RENO CAPTURES
I got brothers, ain't I?
J'ai des freres.
Brethren, let us go amongst them!
Mes freres, chargeons!
At our factory, Delambre Freres.
A notre usine, Delambre Frères.
Well, what about Pauline? Miss Pauline, whose uprightness you know, and who only thinks of her younger brothers and sisters wouldn't let him become involved with an adventuress.
Mademoiselle Pauline, tres droite, et qui ne pense qu'à ses freres et sours, ne le laisserait pas s'engager avec une aventuriere.
Take us to Delambre Freres, please.
Chez Delambre Frères, s'il vous plaît.
Because I have a sense of responsibility to Delambre Freres, even if you do not,... I'll undertake to supply you with whatever you need.
Me sentant responsable envers Delambre Frères, ce qui n'est pas ton cas, je te donnerai ce dont tu as besoin.
I've been working for Delambre Freres.
Je travaille pour Delambre Frères.
No sign of the Santley brothers, or Nora Blaine, either.
Aucun signe des freres Santley ni de Nora Blaine.
She never saw the Santley boys in action.
Elle n'a jamais vu les freres Santley en action.
I guess we're all our brother's keeper.
Je pense qu'on est tous les gardiens de nos freres.
My father, my mother, and seven brothers and sisters.
Mon pere, ma mere et sept freres et soeurs.
Father, mother, my brothers and sisters.
Papa, maman, mes freres et soeurs.
We are all brothers and sisters.
Nous sommes tous fréres.
To confer, converse and otherwise hobnob with my brother wizards.
Pour conférer, converser et passer du temps avec mes fréres en magie.
Them Cole brothers and some more of the boys.
Les freres Cole.
Lem says they's brothers.
Lem dit qu'ils sont fréres.
- She thinks you have more siblings.
- Elle croit que tu as des fréres.
She's been so devoted to the family that's she's been sending money for more than twenty years, to me, and to those brothers and sister you made up.
Elle a toujours été affectueuse avec la famille. Il y a plus de vingt ans qu'elle envoie de l'argent pour moi et ces fréres que vous avez inventés.
- And your siblings?
- Et tes fréres?
We'll pretend to be what we're not, we'll live in a palace, we'll introduce her to children that don't exist, just so that we won't hurt her with what matters most to her,
On fera semblant de vivre dans un palais, on lui présentera des fréres qui n'existent pas, pour ne pas la blesser dans ce qu'elle a de plus cher,
If he had known how you were going to use it.
Je ne peux pas renvoyer mes freres.
Now hear me, brethren!
Ecoutez-moi, mes fréres.
Brethren beware!
Fréres, prenez garde.
You and Nautaung are relatives. Yeah, you're blood brothers.
Les Hiawathas et les Nautaungs sont fréres de sang.
- Is this young man your relative?
Chante, toi! Non, un ami, on est comme des fréres.
May peace be with you, brothers.
Que la paix soit avec vous, mes fréres!
And now, my dear brethren, let us sing together the hymn
Et maintenant, mes bien chers fréres, chantons ensemble l'hymne :
Dearly beloved, forasmuch as marriage is a holy estate, ordained by God, to be held in honour by all...
Mes biens chers fréres... pour autant que le mariage... soit une institution sacrée bénie par Dieu... devant ìtre honorée par tous- -
Her brothers came down to invite him to his wedding.
Les fréres de la fille l'ont forcé au mariage.
Bishop, Engstrom, the Gorch brothers... amount to a total of $ 4500, and you let them ride out on you.
Bishop, Engstrom et les fréres Gorch représentent 4500 dollars et vous les avez laissés filer!
Would you give guns to someone to kill your father... or your mother or your brother?
Vous donneriez une arme á quelqu'un pour qu'il tue vos parents ou vos fréres?
Well... we could go to the Hooker brothers'place.
On pourrait aller chez les fréres Hooker.