Frond traducir francés
46 traducción paralela
Expunge from your roots the damaging weed and receive in your branches this most feeble and delicate frond!
Purge tes racines des mauvaises herbes et accueille entre tes branches ce fétus fragile et délicat!
Major, will the Army attempt to dig underneath the crater?
Major, L'armée tentera-t-eLLe de creuser au frond du cratère?
I would dearly love to take a frond back with me.
Je voudrais emmener une feuille.
Matthew, frond and cendre!
Matthiö, au rapport!
Tomorrow, I'm casting the role of Plantain, a magnificently built island man who wears nothing but pooka shells and a palm frond.
demain, je vais choisir plantain, un pêcheur au corps superbe vêtu d'une feuille de palmier.
The still waters of the water under a frond of stars
Les eaux immobiles du lac sous un ciel étoilé.
He had a unique gift for turning a simple object into something else. This palm-frond toothbrush is an early example.
Il avait un vrai don pour changer un objet en tout autre chose... comme cette "brosse à dents - feuille de palme".
Oh, please. There's always been sexual tension between us, Ever since Palm Sunday 1996, when we both reached for the same frond.
Il y a toujours eu une tension sexuelle entre nous, depuis ce dimanche des Rameaux de 1996, où nous avons saisi la même branche.
I want Anna wearing a hula skirt, fanning me with a palm frond.
Je veux qu'Anna porte une tenue hawaïenne, qu'elle m'évente avec une feuille de palmier.
Somebody wants them dead. 2x08 A frond in need
Quelqu'un veut leur mort. La Witness Protection Team présente : 2x08 A frond in need
No one's gonna want to buy weed in frond of the bacon.
Personne achète de beuh devant les poulets.
They're in luck. A palm frond.
Par chance, voilà qu'apparaît une feuille de palmier.
The best place to lay eggs is right inside the frond.
À l'intérieur de la feuille se trouvent les meilleures places.
Flying fish will spawn onto debris in the water and the team tie on to a floating palm frond to try and make sure they're close by in case the action begins.
Les poissons volants fraient sur des débris flottants. L'équipe suit une feuille de palmier pour être aux premières loges au cas où il y aurait de l'action en vue.
Thousands of fish have massed below the surface, all intent on reaching the frond.
Des milliers de poissons se sont regroupés sous la surface dans l'intention d'atteindre la feuille de palmier.
And the frond is not the only thing that they're trying to lay their eggs on.
Et il n'y a pas que dans la feuille qu'ils essaient de pondre!
The weight of the eggs sinks the palm frond and puts an end to the spawning and to the crew's filming.
Le poids des œufs fait sombrer la feuille, ce qui met un terme au frai et au tournage.
One of these involves stripping a palm leaf frond... and using it like a pestle to mash up the nutritious palm heart.
L'une d'elles consiste à dénuder une feuille de palmier et à s'en servir comme d'un pilon pour écraser le cœur du palmier.
- Oh, my God. It's a real crisis, Mr. Frond!
C'est une vraie crise, M. Frond!
Wait. Mr. Frond, now that I have a clear head... I want to apologize - to everybody.
M. Frond, j'ai la tête claire à présent et veux m'excuser... auprès de tous.
We were in the car with Mr. Frond, and he didn't make us Wear seat belts.
On était en voiture et il ne nous a pas fait attacher nos ceintures. Quoi?
Okay, Mr. Frond. Good-bye.
D'accord, M. Frond.
And Mr. Frond is running the whole thing.
Et M. Frond dirige tout ça.
I have worked too hard to get us this event, so you'll be nice to Frond, and you'll make spaghetti and meatballs!
J'ai travaillé trop dur pour nous obtenir cette réception... tu seras gentil avec Frond et tu feras des spaghettis aux boulettes!
Show him your abs, Mr. Frond.
Montrez-lui vos ABS, M. Frond.
Well, this is really working out, Mr. Frond.
Ça marche vraiment, M. Frond.
It was Mr. Frond's fault.
- C'est de la faute de M. Frond.
There's a goddamn palm frond floating in the- -
Il y a une satanée feuille de palmier qui flotte dans le...
Oh, shut up, Frond.
Oh tais toi, Frond.
I wanted to stand our ground.
Je souhaitais faire frond.
Oh, yeah, tell me about it, Mr. Frond!
Oh, ouai, dites moi tout, Mr. Frond!
We turn to an expert, Mr. Frond.
Nous nous tournons vers un expert, M.Frond.
Besides, I haven't done anything new since I learned to use a palm frond.
Et puis, j'ai rien fait depuis ma Maîtrise de feuille de palme.
Great... so, how did you survive eight years of being stuck with Mr. Frond?
Donc, comment as-tu fais pour survivre 8 ans coincée avec Mr. Super... Frond?
Hey, Mr. Frond.
Hey, Mr. Frond.
Phillip Frond, counselor of children, friend of the museum.
Phillip Frond, conseiller des enfants, ami du musée.
I know you're not excited about this museum, but I can't have you kids being Missing Marvins or whatever that stupid thing Frond said.
Je sais que vous n'êtes pas emballés par ce musée, mais je peux pas vous laisser être des Lulu Perdus ou quel que soit le truc stupide que Frond a dit.
Come on, let's go into the stilt hut just so we can say we did it, and then we can go back to the boring group and that no-fun Frond and have a crappy day just like you want.
Allez, entrons dans la maison sur pilotis juste pour dire qu'on l'a fait, et ensuite on pourra retourner au groupe chiant et ce rabat-joie de Frond et passer une journée merdique juste comme tu veux.
What about you, Mr. Frond?
Et vous, M. Frond?
You're saving the city from a palm frond.
Tu sauves la ville d'une feuille de palmier
[Sniffling, crying ] [ Man] Tell me -
CONSEILLER D'ORIENTATION M. FROND
- Good job, Mr. Frond.
Bravo, M. Frond.
Ugh, Mr. Frond?
M. Frond?
Mr. Frond, shut up.
M. Frond, fermez la.
You're not a woman, Frond.
Tu n'es pas une femme, Frond.