Functional traducir francés
698 traducción paralela
- Functional.
- Fonctionnel.
If you think art isn't functional, think in terms of history.
Si vous pensez que l'art n'est pas fonctionnel, pensez à l'Histoire.
Any small changes would have to conform to the character of the countryside. And still be functional.
II faudra rester dans le style du pays... tout en faisant fonctionnel!
You know what psychological migraine is? A lot of pain in the head, no functional disorder.
Je veux que vous m'assuriez un ravitaillement régulier de ceci.
I want them where they are. And I see no functional advantage in a marvellous mouth.
Je ne veux pas de bouche dessinée.
It's so functional for your purposes.
Tout est si fonctionnel pour vos usages.
I'm afraid you can't sell us anything at the moment, because we're strictly non-functional.
Nous ne pouvons rien faire, nous sommes en panne. Avez-vous découvert pourquoi?
See, my sorority believes in functional jewelry.
Juste des bijoux fonctionnels.
Functional disorders ofthe higher nervous system.
Dysfonctionnement du système nerveux central.
Functional architecture.
Architecture fonctionnelle.
You had what we call a functional or hysterical amnesia.
Vous avez ce qu'on appelle une amnésie fonctionnelle ou hystérique.
It's not functional, of course?
Même si ce n'est pas très fonctionnel.
Be it ever so functional.
Ce qui me semble très à propos.
The lights in town were never put out at night. He loved to sit facing the town in order to show the world that he was still functional.
Toute la nuit, les lumières restaient allumées, et Stroszek aimait venir à la rencontre de la ville, pour, disait-il, montrer au monde, qu'il fonctionnait encore.
- It'll be functional at 0800 hours.
Fonctionnel à 8 heures précises.
Active and functional.
Fonctionnel.
She must be a totally functional empath.
Empathie totale. C'est une empathe fonctionnelle.
Mr. Scott, since the Enterprise is obviously functional, I suggest we return to our starting place at top warp speed. Aye, sir.
L'Enterprise étant opérationnel, retournons à notre point de départ à vitesse de distorsion maximum.
We'll be back soon but we'll be gone long enough to form an accurate and functional escape.
Notre courte absence nous permettra d'établir un plan d'évasion précis.
We have very functional programs. Example.
Nous avons un programme très populaire.
Mothers should be functional in the community. And at night have time to give attention to children.
Une mère doit servir la communauté et avoir le temps, le soir... de s'occuper de ses enfants.
When fully functional, it will lead a life of its own according to our rules, and with its own dynamics.
Sa fonctionnalité optimale lui donne son indépendance, tout en suivant nos règles, il suivra ses propres impulsions.
In my opinion, your sister's condition is more psychosomatic than functional.
À mon avis, l'état de votre sœur est davantage psychosomatique que fonctionnel.
Functional!
Pratique!
It was microcircuitry, stress patterns, functional abilities and -
C'était microcircuits, modèles de tension, capacités utilitaires et...
Abner has worked for years in combinatorics and functional analysis.
Abner est depuis des années en analyse combinatoire et fonctionnelle.
Oh, now that is functional!
Voilà qui est fonctionnel!
Houston, the suit is functional.
La combinaison est adéquate.
Speaking of thrones, Louis, is the plumbing still functional?
il a une chasse d'eau?
- Fully functional and ready to fly.
- Opérationnel et prêt au décollage.
How long before we're functional?
Quand sera-t-on opérationnels?
There were no functional causes. None.
Il n'y avait pas de causes fonctionnelles.
All rockets functional.
Toutes les fusées fonctionnent.
Master Luke, sir, it's so good to see you fully functional again. - Thanks, 3PO.
C'est une joie de vous voir de nouveau opérationnel.
A system of government based on rule of the majority... somewhat idealistic, but functional.
Un système de gouvernement basé sur la majorité. Un brin idéaliste, mais ça marche.
Really? But still, I fail to understand how these stars enhance my functional capabilities.
Je ne comprends pas comment ces étoiles améliorent mes capacités fonctionnelles.
All equipment fully functional at 0 minus 15.
Tout doit être prêt à T moins 15.
- Functional, sir.
- Fonctionnel.
Your Navy's phase of the operation can be functional within 30 days.
L'amiral Pearson confirme-t-il... que votre marine peut être prête sous 30 jours?
As I feared, sir, not functional.
Inopérant.
Each an easily made, functional bomb.
Chacune est une bombe fonctionnelle et facile à fabriquer.
All systems are functional.
Tous les systèmes fonctionnent.
All units functional. Recorders are on.
Toutes unités fonctionnelles.
Functional.
Fonctionnel.
- It's only half-full but it's functional.
- A moitié plein, mais il fonctionne.
Guidance has a functional interface with the Federation memory bank.
Ordinateur relié à la banque de mémoire de la Fédération. Armement?
Thrusters functional.
Accélérateurs opérationnels.
All systems are non-functional.
Circuits non-fonctionnels. Énergie de réserve.
Functional disorders.
Et du déséquilibre émotionnel.
Everything's functional, you see.
Tout fonctionne.
It's functional.
Fonctionnel.