Galaxy traducir francés
2,789 traducción paralela
- And the galaxy is populated. Other people on other planets?
Et dans la galaxie, d'autres planètes sont habitées?
I don't get out to your end of the galaxy much, but I have a friend who lives in the area and he speaks very highly of your people.
Je ne vais pas beaucoup dans votre coin de la galaxie, mais j'ai un ami qui vit par là et il parle de votre peuple en des termes élogieux.
We should have the entire galaxy converted in a matter of months.
Nous devrions avoir converti la galaxie tout entière dans quelques mois.
Perhaps he intends to negotiate for shared control of the galaxy.
Il veut peut être négocier un partage du contrôle de la galaxie.
Maybe because I was betrayed and abandoned by the only people in the entire galaxy I thought were my friends, don't be silly.
Peut-être parce que j'ai été trahie et abandonnée par les seules personnes de la galaxie que je croyais être mes amis, réfléchis un peu.
- If you intent to kill me, you should know the Ori will not halt their attacks on this galaxy.
- Si vous avez l'intention de me tuer, vous devez savoir que les Ori n'arrêteront pas leur attaque sur cette galaxie.
Control of the galaxy, worshipped by millions.
Contrôler la galaxie, être vénéré par des millions de personnes.
My whole plan was to order the Ori army back out of this galaxy.
Mon unique but était d'ordonner à l'armée des Ori de quitter cette galaxie.
The Ori impregnated me against my will and forced me to bring her into the galaxy.
Les Ori m'ont fécondée contre ma volonté et m'ont forcée à l'amener dans cette galaxie.
That is how we're supposed to travel light years across the galaxy, to other planets.
C'est comme ça qu'on est supposés voyager à travers la galaxie, pour aller sur d'autres planètes.
Just another everyday mission to save the galaxy, Sir.
C'est simplement une mission comme les autres pour sauver la galaxie, Monsieur.
I still think true love's out there, it's just very far away. Possibly in another galaxy.
Dans une autre galaxie, peut-être.
Take over the entire galaxy?
Tu vas conquérir la galaxie entière?
There are... over four... hundred stars in our galaxy.
Il y a... plus de quatre... cents étoiles dans notre galaxie.
We'll create a program, we'll dial all the Gates in the Pegasus Galaxy at once, and try to establish radio contact with Atlantis.
On crée un programme qui active d'un coup toutes les Portes de la galaxie, et on essaie d'établir un contact radio avec Atlantis.
Feel like taking a little trip to the Pegasus Galaxy?
On dirait qu'on va faire un petit voyage dans la Galaxie de Pégase.
Exploring the Pegasus Galaxy.
On explore la galaxie Pégase.
Welcome to the Pegasus galaxy, Colonel.
Bienvenue dans la galaxie de Pégase, Colonel.
I'll be making decisions that don't affect just the City, but the entire galaxy.
Je prendrai des décisions qui affectent non seulement la Cité, mais aussi toute la galaxie.
You travel as much around this galaxy as we do, and sooner or later, you'll start hearing rumors about new people in the City of the Ancients, and the Runner who joined'em.
Quand tu voyages autant que nous dans cette galaxie, tôt ou tard, tu entends des rumeurs sur les nouveaux occupants de la Cité des Anciens, et le Runner qui les a rejoints.
I sometimes still second-guess my decision, but then I remember that I can do more here to help my people, and the rest of the humans in this galaxy than I ever could on my home world.
Il y a toujours des moments où je questionne ma décision, mais alors je me rappelle que je peux faire plus ici pour aider mon peuple, et le reste des humains de cette galaxie que je n'aurais pu sur mon monde.
If the war with the Replicators ends, then the Wraith will once again be able to direct their attention to the rest of the galaxy.
Si la guerre avec les Réplicateurs s'arrête, les Wraith pourront à nouveau porter leur attention vers le reste de la galaxie.
The galaxy was ours, and then these...
La galaxie était nôtre, et puis ces...
They do occasionally trade with others in the galaxy, but for the most part, they keep to themselves.
Ils commercent parfois avec d'autres dans la galaxie, mais restent entre eux pour la plupart.
No, no, but the rest of the humans in this galaxy are, and it's our fault.
Non, non, mais les autres humains de la galaxie oui, par notre faute.
For the moment, they are the only ones who know the location of Atlantis, but if you attack them, they will broadcast these coordinates to every hive ship in the galaxy.
Pour l'instant, ils sont seuls à connaître la localisation d'Atlantis, mais si vous les attaquez, ils diffuseront ces coordonnées à toutes les ruches de la galaxie.
The galaxy is at a crossroads.
La galaxie est à un tournant.
We're going to be safe and sound while the rest of the galaxy gets slaughtered?
On reste sur nos lauriers pendant que la galaxie se fait massacrer?
We know of no other peoples in this galaxy that possess hyperspace technology.
On ne connaît pas d'autres peuples qui ont cette technologie, ici.
For some time now, we've been hearing rumors about a new group of humans in the galaxy using the technology of the ancestors to do battle with the Wraith.
Depuis un certain temps, la rumeur court au sujet d'un nouveau groupe d'humains utilisant la technologie des Ancêtres pour se battre contre les Wraith.
He could be anywhere in the galaxy by now.
Il pourrait être n'importe où.
Well, they're no worse off than the rest of the people in this galaxy.
Leur sort n'est pas pire que celui des autres dans la galaxie.
The only reason my life was in danger in the first place is because you decided to broadcast our position to half the galaxy.
La seule raison pour laquelle ma vie était en danger, c'est que vous avez décidé d'annoncer notre position à toute la galaxie.
My address is 3355 Galaxy Way.
Mon adresse est 3355 Galaxy Way.
Whole other galaxy and meeting new civilizations...
Une toute autre galaxie et rencontrer de nouvelles civilisations...
I signed up to be chief of medicine on an expedition in a whole other galaxy.
J'ai signé pour être médecin en chef d'une expédition dans une autre galaxie.
No matter what happens, we cannot risk spreading this disease elsewhere in the galaxy, or to Earth.
Peu importe ce qui arrive, on ne peut pas risquer de propager cette maladie dans la galaxie ou sur Terre.
It is a common childhood ailment throughout the galaxy.
C'est une maladie infantile courante à travers la galaxie.
There's a man from another galaxy that came here.
Un type d'une autre galaxie est venu me voir.
In our movie, Darth Vibrator is a bad girl who wants to fuck the galaxy, literally, and it's up to Lubed and Hung to stop her with their cocks.
Dans notre film c'est une femme qui incarne le méchant seigneur qui veut littéralement baiser toute la galaxie et que Grandbaiseur et Grossequeue stopperont grâce au sexe.
If this works, we should be able to track every Aurora-class Replicator ship in the galaxy in real time.
Si ça fonctionne, on pourra repérer tous les vaisseaux réplicateurs de classe-Aurora dans la galaxie.
I figure we have less than a week before they head back out into the galaxy, and in much greater numbers.
On a moins d'une semaine avant qu'ils repartent, en bien plus grand nombre.
Aren't there too many Wraith in the galaxy already?
N'y a-t-il pas déjà trop de Wraith dans la galaxie?
It's a Galaxy... goes to 45 feet.
C'est une "Galaxy"... ça monte jusqu'à 14 mètres.
A galaxy.
Une galaxie.
We believe the earth's rotation is slowing due to the solar system alignment with the black hole at the centre of the galaxy
Nous pensons que la rotation de la terre se ralenti du à l'alignement du système solaire avec un trou noir au centre de la galaxie
In a galaxy not so far away.
- Dans une galaxie pas si lointaine.
The glitter of the galaxy.
La splendeur de la galaxie.
Far across the galaxy, your new mummies and daddies are waiting, and you will fly...
Dans toute la galaxie, vos nouveaux papas et mamans vous attendent. Et vous volerez!
The Sontarans are the finest soldiers in the galaxy. Dedicated to a life of warfare.
Les Sontariens sont la crème des soldats dans la galaxie, dévoués à une vie de guerre.
A creature from another galaxy.
Une créature venant d'une autre galaxie.