Garment traducir francés
363 traducción paralela
"The Prince sends you this garment"
"Le prince t'envoie ce vêtement..."
- It's a gorgeous garment, isn't it?
- C'est superbe, non?
My religion is no garment to be put on and off with the weather.
Je ne change pas de foi comme de robe, suivant le temps.
And I would that I had been worthy to kiss the hem of her garment.
Je serais indigne d'être son valet de pied.
I even persuaded him to replace the venerable garment...
Je l'avais meme engage a remplacer sa venerabIe robe...
Our new one-piece foundation garment. Zips up the back, and no bone.
Sous-vêtement "tout-en-un", fermeture éclair, sans baleines.
You remember that verse, I think it's in Luke, where he says, "He that hath no sword, let him sell his garment, and buy one"?
Il y a ce verset, dans St Luc, je crois : "Qui n'a point d'épée vende sa robe pour en acheter une."
My, this is a handy little garment, isn't it?
Il est pratique, ce vêtement!
- That dainty little garment.
- Cette délicate petite chose, oui.
Not that I'm complaining, mind you but in a world where a man is judged by his appearance this is hardly the garment to embark on a new life.
Je ne me plains pas, vous savez, mais dans ce monde où l'on juge selon les apparences, ce n'est pas la tenue idéale pour se réinsérer.
Maybe you have some old, abandoned garment I could wear.
Vous n'auriez pas des vêtements en réserve à me prêter?
This garment's called a chiri.
Cette tenue s'appelle un chiripá.
And this monogrammed garment a gift from you to Mr. Torrence?
Et ce vêtement monogrammé, vous l'avez offert à M. Torrence?
If you guess the riddle, I'll pay each of you a new garment.
Si vous trouvez, je vous offre une nouvelle tunique à tous.
- A change of garment for each!
Une tenue de rechange à chacun.
Supposing she wanted our somnolent young friend to go to her house and be spotted there. Well, this sanguinary garment would provide a very plausible reason.
Si elle voulait qu'il aille chez elle et qu'on le voie, cette tache sanglante était un bon prétexte.
Careful, don't touch that garment.
Attention, ne touchez pas ce vêtement.
She admits that she wore the indecent garment in question.
Elle admet qu'elle portait l'indécente tenue en question.
Father Logan, will you examine this garment?
Père Logan, examinez ce vêtement, je vous prie.
This is a stunning garment.
C'est un accessoire étonnant.
If I could shed this garment flesh... and die, too, I'd rejoice.
Si je pouvais me dépouiller de cette peau et mourir, je m'en réjouirais.
If that dropped from my garment, I'd...
Si ceci était tombé de mes habits, je...
Miss Gravely, without cutting the hem off truth's garment, I'm going to hide him.
Sans chercher à dissimuler la vérité... je vais le cacher.
My arms ached to hold him, but I dared not even touch the hem of his garment.
Mes bras se sont languis de le tenir, mais je n'ai pas même osé toucher la frange de son habit.
New York City. This is the Garment District.
Voici le quartier de l'industrie textile de New York.
I thought I'd go into the garment business with you.
Je voudrais travailler avec toi.
The garment business?
Dans le textile?
- Not in the garment business.
- Pas le textile.
The garment comes up from the cutting room to the first section.
Le vêtement arrive de l'atelier de coupe.
Mr. Foreman, I don't want to start a big tzimmes, but it takes too much time to make this garment for the money.
Monsieur le contremaître, vous savez, on met trop de temps à la faire pour ce qu'on nous paie.
It's an old story in the garment jungle. It isn't only Roxton Fashions.
C'est partout pareil, dans cette jungle.
Now I don't have to remind you that 10 % % of the shops in the Garment Center are still non-union.
Or, 10 % des ateliers du secteur ne sont pas syndiqués.
Will you bring all shops into the union, and so raise the welfare of every worker in the garment industry?
Ferez-vous signer tous les ateliers pour le bien des ouvriers du textile?
There's no such thing in the garment business.
Dans l'industrie textile, ça n'existe pas.
Ain't the first time a union organizer was killed in the Garment Center.
Ce n'est pas le premier syndicaliste tué.
Every shop closed in the Garment District.
Tous les ateliers du quartier du textile ont fermé.
You can't stop in the garment business. If you don't grow, you die.
S'arrêter dans ce secteur, c'est mourir.
Sunday morning in the Garment District, every building quiet like a cemetery.
Ce quartier est calme comme un cimetière, le dimanche.
Well, that's the garment business.
C'est ça, le textile.
His garment will be our flag.
- Balayez-moi cette canaille!
Any sort of garment other than the softest is agony to my flesh.
Les vêtements, s'ils ne sont pas doux, me font atrocement souffrir.
I must ask my husband what a fitting reward would be for such a valuable garment.
Je dois demander à mon mari quel est le prix à payer pour un vêtement si précieux.
"He cast a pebble at my pitcher" My garment was dripping wet "
Le coquin a mouillé mon sari Le coquin a mouillé mon sari Son regard m'a ensorcelée et a conquis mon cœur
As for this coat, despite Mrs. Fosgate's testimony that she saw it at the sutler's store, it's a fairly common garment in this district.
Quant à cette veste, bien que Mme Fosgate déclare l'avoir vue chez le cantinier, il s'agit d'un vêtement commun dans ce district.
She was able to make goatskins into clothing for the men and fashioned a trim garment for Elena.
Elle réalisa des habits en peau de chèvre pour les hommes et confectionna un vêtement coquet pour Elena.
- I cannot construct your garment...
- Je ne peux pas tailler...
My dear young people, I've got a garment business downstairs.
Jeunes gens, j'ai du travail qui m'attend, en bas.
- This under-garment, is it yours?
- Ce soutien-gorge est-il à vous?
No autographs, but you may touch my garment.
Pas d'autographes, mais vous pouvez toucher mes vêtements.
And a pretty poor garment, too, hmm, hmm!
DOCTEUR : Des habits plutôt pauvres, ceci dit, hum!
Trousers with a crease were considered plebeian. The crease proved that the garment had lain upon a shelf and, hence, was ready-made.
Le pantalon, s'il portait un pli, étaitjugé vulgaire parce qu'il sentait la confection.