Garret traducir francés
539 traducción paralela
" Jo was very busy in the garret,
" Jo était très occupée dans la mansarde
1 want to starve in a garret.
Je veux mourir de faim Idans une mansarde.
Starving in a garret.
Je meurs de faim dans une mansarde.
Cooping yourself up in that garret... missing a lot of fun with me, working, and for what?
Vous vous enfermez pour travailler au lieu de vous amuser. Et pour quoi?
Terry is Columbine. She is dying in a London garret.
Elle se meurt dans une mansarde de Londres.
Zouk lives up in the garret. Shall we go see if he's there?
Zouk habite au-dessus.
I can only offer you lodging in the garret.
Je ne peux vous proposer qu'un lit dans le réduit.
Her present lover, a muleteer, is also quartered in the garret, so we...
Son amant est un muletier, il dort aussi dans le réduit et nous...
For a year, you will rot in your garret.
Pendant un an, tu vivras dans ta mansarde.
The garret is vacant now.
Elle est restée inoccupée.
Thomas, go up into the garret and say something into that tube we saw.
Thomas, remonte au grenier et dit quelque chose dans le tube qu'on a vu.
- Maybe in the garret. - What's he talking about?
Peut-être au grenier.
I'll be waiting in my garret on the 5th.
Je vous attends au 5e dans mon pigeonnier.
You'Il escape your garret.
Adieu la mansarde, Baal.
You live in a garret?
Vous habitez une mansarde?
- In one of the buildings, a garret flat was free.
( narrateur ) : La concierge de l'un des immeubles, boulevard Arago, Iui signaIa qu'un logement était libre sous Ies toits.
- Who owns the garret?
- Le studio appartient a qui?
And during the night, they shifted the corpse into the garret...
Et durant la nuit ils ont mis le corps dans le studio.
Let's go, Giardina. We'll start with the garret.
Allons-y, commençons par le studio.
Why did you pick that garret as your target today of all days?
- Pourquoi photographier le studio?
- And the garret?
- Et le studio?
She had rented that garret.
Elle louait ce studio.
I'm sure that the girl was strangled right here and then taken to the garret when she was dead.
Je suis sûr qu'elle a été étranglée ici et transportée au studio.
You have a beautiful skin, you know? And I gave her a Rolls A garret in Paris
Et moi qui lui ai offert une Rolls, une mansarde à Paris et une paillote à Tor San Lorenzo!
Listen, Joe Garret got out of jail yesterday.
Écoute, Joe Garret est sorti de prison hier.
Listen, about Garret.
Écoute, à propos de Garret.
Garret's on flight Eastern 181.
Garret est sur le vol Eastern 181.
The guy's name is Garret.
Le type s'appelle Garret.
- Garret.
- Garret.
Joe Garret was convicted... of robbing the Detroit First National Bank of $ 20 million.
Joe Garret a été condamné pour avoir volé 20 millions $ à la First National Bank de Detroit.
The minute we heard Garret was in town, we tried to pick him up.
Dès qu'on a su que Garret était en ville, on a essayé de le pincer.
Result : Garret's dead.
Résultat : il est mort.
To be exact, they're the ones that caught Garret.
Pour être précis, ce sont eux qui ont appréhendé Garret.
You interested in handling the Garret case?
Est-ce que l'affaire Garret t'intéresserait?
- In the meantime, they killed Garret.
- Entre-temps, Garret a été tué.
It could have been the same guys who bumped off Garret.
Peut-être les mêmes types qui ont buté Garret.
Garret comes down here to get the $ 20 million.
Garret vient ici pour récupérer les 20 millions $.
If I don't solve the Garret case, he will make me retire.
Si je ne résous pas l'affaire Garret, c'est la retraite.
But remember, your main object is the Garret case.
Mais n'oubliez pas, votre but principal est l'affaire Garret.
I bet you're here to talk about that guy Garret in Room 5, right?
Je parie que vous voulez parler de Garret, chambre 5, hein?
- What did Garret do?
- Que faisait Garret?
Anything you didn't connect with Garret.
N'importe quoi, même sans rapport apparent avec Garret.
What were you doing in Garret's room?
Que faisais-tu dans la chambre de Garret?
Okay, Charro, what were you doing in Garret's room?
Bon, Charro, que faisais-tu dans la chambre de Garret?
- Maybe they didn't belong to Garret.
- Ils n'étaient peut-être pas à Garret.
Garret wanted his share.
Garret voulait sa part.
No, Garret was too smart.
Non. Garret était trop malin.
If you find Garret's killer, let me know.
Si vous trouvez l'assassin de Garret, dites-le-moi.
If Charro finds Garret's killer before we do... there won't be much left for the autopsy.
Si Charro trouve l'assassin de Garret avant nous, il ne restera pas grand chose pour l'autopsie.
You'll meet a C.I. There who's got something on Garret for you.
Un indicateur vous y donnera des renseignements sur Garret.
I hear you're interested in finding out about a certain corpse : Garret's.
J'ai entendu dire que vous voulez des renseignements sur feu M. Garret.