English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ G ] / Gauntlet

Gauntlet traducir francés

335 traducción paralela
Rather like running the gauntlet, wasn't it, to dance in there?
C'est un défi, ce bal.
In a moment of crisis, I threw up the sponge... instead of throwing down the gauntlet.
J'ai jeté l'éponge au lieu de jeter le gant!
- Bugler, pick up Captain York's gauntlet.
Clairon, prenez le gant du capitaine York.
Well, here I go, to run the gauntlet.
Me voici prête à traverser Ie feu de barrage!
First we have to run the gauntlet.
Une épreuve nous attend.
The gauntlet lies there.
Le gant est jeté.
Let me take up this gauntlet, Sire.
Sire, laissez-moi relever le gant.
Rodrigo of Vivar, take up the gauntlet.
Rodrigue de Bivar, relève le gant.
That man has just thrown down the gauntlet.
Cet homme vient de me jeter le gant.
I can have her dance on hot coals, run the gauntlet of sharp-tipped swords...
Je peux la faire danser sur des charbons ardents, marcher sur un chemin où des gardes munis d'épées la...
Drop that gauntlet, trooper.
Lâchez ce gantelet.
There's my gauntlet. I'll prove it on a giant.
Voici mon gant de fer, dût un géant le relever, je suis son homme.
And the knight with his banners all bravely unfurled Now hurls down his gauntlet to thee
Un chevalier, sa bannière fièrement déployée, charge et te défie.
But tonight we shall hurl the gauntlet of science into the frightful face of death itself.
Mais ce soir, nous jetterons le gant de la science au visage effrayant de la mort.
The gauntlet was a common penalty for minor offences.
Les baguettes punissaient couramment les délits mineurs.
A gauntlet, if you will.
Un étau, si vous voulez.
Maybe that's because it's his fault that I had to run this doggie gauntlet.
C'est à cause de lui. Il a des ennuis.
The gauntlet has been thrown down.
Je ne peux plus faire marche arrière.
I think the gauntlet just got thrown.
Le gong vient de retentir.
Since you're shortly to join our ranks, I throw down the gauntlet. A cricket match.
Puisque vous allez bientôt grossir nos rangs, je jette le gant.
But It's Not An Aisle. It's A Gauntlet.
- Mais il s'agit d'un vrai défi.
A Gauntlet?
- Un défi?
It's an ordeal, a gauntlet, a tong war.
C'est une épreuve, une joute, une lutte.
We've thrown down the gauntlet. Let's see if they pick it up.
Maintenant que nous avons jeté le gant, voyons s'ils vont le ramasser.
It's not gonna be easy running that gauntlet out there.
Ce sera dur. Il va falloir courir.
Take the gauntlet and go!
Prenez le gant et allez-y!
Before you reach the storage bay, you must have decoded the gauntlet's controls.
Avant la confrontation finale dans la soute, vous devez avoir décodé les commandes du gant.
- Give me the gauntlet.
- Donne-moi le gant.
You're giving me my gauntlet back?
Tu me rends le gant?
It's the old backfiring time gauntlet trick.
C'est la bonne vieille ruse du gant temporel qui échoue.
- I simply re-programmed the gauntlet.
- J'ai simplement reprogrammé le gant.
I throw down my gauntlet, and if you are a knight, you will pick it up.
Je vous jette mon gant, et si vous êtes un chevalier, ramassez-le.
Yeah, the boys had a grope gauntlet for the hula girls.
Oui, les gars avaient organisé une haie d'honneur pour les filles.
Then she walked the gauntlet.
Ensuite, elle a descendu la haie d'honneur.
She got beat up before walkir the gauntlet?
Elle aurait été frappée avant la haie d'honneur?
Okay, so the gauntlet ended here and it started up here.
La haie se terminait ici et commençait là.
That room was at the top of the gauntlet. Yeah.
- Cette chambre était au départ de la haie.
She's one of the last to talk to Hagen before she walked the gauntlet.
C'est une des dernières à avoir parlé à Hagen avant la haie d'honneur.
You grabbed Lt. Hagen after she walked down the gauntlet.
Vous avez saisi le Lt Hagen au bout de la haie d'honneur.
Well, the biggest one's the Gauntlet. That's a five-plus.
Le plus gros c'est le Gauntlet, c'est un cinq plus.
Honey, I went down the Gauntlet when I was 18 years old with two other guides, experienced guides.
Je l'ai descendu quand j'avais 18 ans, avec 2 autres guides. Chevronnés.
By the way, Gail, you're gonna get another chance to run the Gauntlet.
Au fait, vous allez pouvoir refaire le Gauntlet.
Frank and the Gauntlet.
Frank et le Gauntlet.
Frank was supposed to take you down the Gauntlet, right?
Frank devait vous faire passer le Gauntlet.
So what's the big problem with the Gauntlet anyway?
Et le Gauntlet?
The Gauntlet is just...
Le Gauntlet...
That's the last take-out before the Gauntlet.
Dernière sortie avant le Gauntlet.
I'm not bullshitting you about the Gauntlet. It's big. It's bigger than anything you've ever seen.
C'est pas des blagues ce que je dis du Gauntlet.
They're gonna kill us anyway, even if we get through the Gauntlet.
Ils nous tueront de toute façon.
It's a big drop about two miles above the Gauntlet.
je vais diriger le raft dessus.
I was thinking about Little Niagara. It's a...
C'est une chute à 3 km du Gauntlet...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]