Gaza traducir francés
367 traducción paralela
Now here's a new weave from the looms of Gaza.
Voici une nouvelle étoffe venue des métiers à tisser de Gaza.
The Saran himself is coming from Gaza.
Le satrape lui-même vient de Gaza.
Can Samson feed our children when they cry for food with the gates of Gaza?
Samson peut-il nourrir nos enfants qui pleurent de faim avec les portes de Gaza?
Bellow, you blustering ox so the Saran can hear you in Gaza.
Mugit, boeuf fanfaron, que le satrape t'entende de Gaza!
You're forbidden to disturb me when our lord of Gaza is here.
Je t'interdis de me déranger lorsque notre seigneur de Gaza est là!
Lord Ahtur, military governor of Dan, prince of Philistia sends greetings to the Saran of Gaza.
Le seigneur Ahtur, gouverneur militaire du pays de Dan, prince de Philistie, salue le satrape de Gaza.
The lord Ahtur is leading Samson bound, towards Gaza.
Le seigneur Ahtur ramène Samson ligoté à Gaza.
Make him turn the gristmill, wipe and driven like a animal. Where all Gaza can mock him and laugh at him.
Fais-lui tourner le moulin à blé sous le fouet, comme un animal, que Gaza se divertisse à ses dépens.
As I admire the gutter-rats of Gaza.
Comme j'admire le s rats d'égouts de Gaza!
I suggest the princess of Gaza find some other way to capture Samson.
Que les princes de Gaza trouvent un autre moyen de capturer Samson.
And Delilah became the great courtesan of Gaza.
Et que Dalila ne devienne la plus célèbre courtisane de Gaza.
Of all the women in Gaza, why did the Saran send you?
De toutes les femmes de Gaza, pourquoi le satrape t'envoie-t-il?
I'll go back to Gaza at daylight.
Je rentrerai à Gaza à l'aube.
All Gaza will honor the man who brings back my head.
Gaza honorera l'homme qui ramènera ma tête.
You cannot carry away the gates of Gaza again.
Tu ne peux plus arracher les portes de Gaza.
Hisham, we leave for Gaza.
Haisham, nous partons pour Gaza.
The princes of Gaza will keep theirs.
Les princes de Gaza feront de même.
Hisham will find the swiftest camels in Gaza.
Haisham trouvera les chameaux le s plus rapides de Gaza.
All Gaza will be there.
Tout Gaza sera là.
All Gaza has come to see Samson humbled at your feet.
Tout Gaza est venu voir Samson humilié à tes pieds.
- I know, but we've gone to Gaza.
- Mais on est allés jusqu'à Gaza.
It threatened El Arîsh and Gaza.
Elle menaçait El Arish et Gaza.
The Eye of Gaza, you've heard of it?
L'Œil de Gaza, vous en avez entendu parler?
Ran guns in Gaza, Kabul, led a coup in Mozambique...
Trafic d'armes à Gaza, à Kaboul. Coup d'Etat au Mozambique.
I've searched the world and brought you thence, at no little effort and great expense, a plaything from far south of Gaza
J'ai cherché le monde et amenés de là, sans peu d'efforts et à grands frais un jouet
A bountiful maiden from...
- * Soupir * de loin au sud de Gaza, une jeune fille généreuse de....
... against the agreement of Gaza and Jéricho.
... contre l'accord de Gaza et Jéricho.
I want him brought back to Gaza.
Ramenez-le à Gaza.
I want this Samson brought back here to Gaza.
Ramène ce Samson ici, à Gaza.
He'll be halfway to Gaza by now in chains of iron.
Il doit être à mi-chemin de Gaza à présent, chargé de chaînes de fer.
! - We'll be taken to Gaza in chains!
- On sera enchaînés et envoyés à Gaza!
- Back here in Gaza?
- Ici, à Gaza?
The gods give an ignorant Israelite peasant Samson for a son and they give me the king of Gaza.
Les dieux ont donné Samson pour fils à un ignare paysan israélite, et ils m'ont donné le roi de Gaza.
If men devised a weapon to destroy the courts in one single blow, all of Gaza is destroyed.
Si l'on conçoit une arme qui détruise la cour d'un seul coup, Gaza tout entière serait détruite.
Well if I were to send a message to Gaza if the king gave it his blessing...
Eh bien... si j'envoyais un message à Gaza, si le roi accordait sa bénédiction...
Go back to Gaza.
Retourne à Gaza.
They came from Gaza.
Ils sont venus de Gaza.
- To Gaza.
- A Gaza.
- Gaza?
- Gaza?
- Order it back here to Gaza.
- Rappelez vos hommes à Gaza.
For Gaza!
A Gaza!
In all of Gaza, the one who had doubted began to wonder if he too was part of the instrument of God's unknowable design.
Dans tout Gaza, celui qui avait douté, commença à se demander s'il n'était pas lui aussi un instrument pour les voies impénétrables de Dieu.
- Here, in Gaza.
- Ici, à Gaza.
Ride away from Gaza.
Eloigne-toi de Gaza.
I'm Ariel, Miss Gaza Strip.
Je suis Ariel, Miss Bande de Gaza.
Are we that fond of little yellow people? Not really. The Golan Heights... the Gaza Strip,
De Degas à Mondrian, le musée est une porte ouverte, la meilleure arme contre la fermeture d'esprit.
All Gaza will praise you.
- Gaza tout entier te vénérera.
Ride back.
Retourne à Gaza.
All Gaza knows your name.
Tout Gaza connaît ton nom.
I came to see Samson.
Seigneur de Gaza, nous avons des danseuses à Ascalon. Je suis venu voir Samson.
Lived in a tent in desert refugee camp, Gaza- -'49.
Dans un camp de réfugiés à Gaza, de 49 à 57.