English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ G ] / Genocide

Genocide traducir francés

568 traducción paralela
This is a genocide, not a war.
On mène une guerre d'extermination contre les Arabes.
Actually, I think she collaborated in the Armenian genocide. But still, neat lady.
En fait, je crois qu'elle a collaboré pendant le génocide Armenian mais bon c'était une femme bien.
It was Kindler who conceived the theory of genocide, mass depopulation of conquered countries.
Il a conçu la théorie du génocide, le meurtre en masse des peuples conquis.
There's homicide, genocide, patricide, matricide, fratricide, suicide and murder for side bets.
Homicide, génocide, parricide, fratricide, suicide et meurtre à cause du jeu.
A gigantic genocide!
Un gigantesque génocide!
Neither they nor we want to turn back without first having done everything possible to document the worst genocide in the history of Africa.
Ni eux ni nous ne voulons nous en retourner sans d'abord avoir fait tout notre possible pour documenter le pire génocide dans l'histoire de l'Afrique.
Genocide for my people is your utopia!
Votre utopie, c'est le génocide de mon peuple!
You see, the near genocide of the Indian...
Le quasi-génocide des Indiens.
- Near genocide.
- Le quasi-génocide.
This country is undergoing a precisely formulated conspiracy of police genocide.
Ce pays subit un complot très élaboré de génocide de la police.
The slaughter, the genocide, under the pretext that the law must be imposed.
La boucherie, le génocide, sous prétexte d'imposer la loi.
No, it's worse, it's genocide.
Pire... un génocide!
And anguish stops at nothing, neither murder... nor genocide... nor war... in the case of social groups.
Cette angoisse ne reculera ni devant le meurtre ni devant le génocide ou la guerre, pour les groupes sociaux, pour s'exprimer.
The Hope Centers are working toward something that verges on genocide.
On n'en est plus réduits à faire des hypothèses, le projet de la centrale Hope s'apparente à un génocide.
The Genocide Express.
Un génocide express!
You were guilty of crimes against humanity, genocide... and, yes, cannibalism.
Vous alliez être jugée pour crimes contre l'humanité, génocide et haut cannibalisme.
This is genocide, the deliberate and systematic destruction of all life on Arrakis!
C'est un génocide, la destruction délibérée et systématique de toute vie sur Arrakis!
It's pure genocide.
Cela va même jusqu'au génocide.
That's a strange reason to commit genocide.
C'est une raison curieuse pour commettre un génocide.
But you are a neophyte, baroness, in this matter of genocide.
Mais vous êtes une néophyte en matiere de génocide.
My name is Edmund Blackadder. I'm the new minister in charge of religious genocide.
Je suis Edmond Vipère-Noire, le nouveau ministre chargé du génocide religieux.
A kind of ritual genocide as the objective?
Le pouvoir en tant que but en soi?
~ bringing genocide to the human race ~
" Ils apportent génocide à la race humaine
You committing genocide on your people with these silk suits and fancy cars.
Tu massacres tes frères, sapé comme un prince.
Beta accuses them of intentionally courting genocide.
Et Bêta accuse ses voisins de vouloir perpétrer un génocide.
Ever heard of the word "genocide" Have you, stupid motherfucker?
Tu connais le mot génocide, bougre d'enculé?
Ever heard of genocide?
Tu connais?
Nothing justifies genocide.
Rien ne justifie un génocide.
What you call genocide, I call a day's work.
Vous appelez ça un génocide, j'appelle ça une journée de travail.
In a sideshow, Cambodian society was destroyed and mass genocide resulted.
En passant, le Cambodge a été détruit et victime de génocide.
Anyone who produced harmful things... stood trial for genocide and crimes against the planet.
Tout les gens qui fabriquaient des produits nocifs contre la santé, les humains, les animaux et les plantes... ont été jugé coupable de génocide et de crime contre la planète.
Mmm. Systematic genocide.
Comment peux-tu dire ça?
I've wondered the same thing about you, Joan, and the word "genocide."
Arrête tes conneries! Pour qui vous me prenez?
They commit genocide over the entire Serbian people, and I sit by calmly, damn their mercenary souls!
Ils commettent un génocide sur l'ensemble du peuple serbe, Et je m'assieds calmement, damnes leurs âmes mercenaires!
Don't tell me you'd object to a little genocide in the name of self-defense.
Ne me dites pas que vous seriez contre un petit génocide en légitime défense?
And I make this offer in the presence of one who is either the world's greatest deceiver or its most vicious apostle of mass murder, Mr. Victor Barbicane.
Je fais ce pari en présence de celui qui est, soit le plus grand truqueur de l'univers, soit le plus grand apôtre du génocide. Je viens de nommer Mr Victor Barbicane.
Even today, too many Christians justify mass murder under the name of war.
Même aujourd'hui, des chrétiens justifient le génocide par la guerre.
And Colonel Green, who led a genocidal war early in the 21 st century on Earth.
Le colonel Green, responsable d'un génocide au début du 21 e siècle.
What about some new kick like genocide, napalm warfare?
Et les nouveaux pieds :
What about those new kicks which this country puts in practice?
génocide, impérialisme, napalm, et la façon dont le pays prend son pied?
War is immoral. Poverty is immoral Racism is immoral.
La guerre, la pauvreté, le racisme, la brutalité policière, l'oppression, le génocide, l'impérialisme.
Miros was caught in a war between two star planets with no heart.
Finalement, entraînée dans une galaxie où 2 planètes étaient en guerre, Myrus fut frappée par une torpille génocide égarée.
It was said that the unusually high heat from that planet caused the air in Miros to change and become polluted.
Piégée, elle fut frappée par une arme génocide. Une terrible pluie de feu balaya sa surface.
On the day of the incident, we were frozen as fetuses and send out of Miros.
Notre mère, dernière reine de Myrus, voyant la collision avec l'arme génocide, nous congela quand nous étions encore fœtus et nous projeta dans les profondeurs de l'espace.
The life of the star planet is connected to its queen.
Cent ans se sont écoulés depuis ce génocide.
Finish Lockwood or commit humanicide.
Terminer Lockwood ou commettre un génocide.
~ Bringing genecide to the human race ~
" Ils apportent génocide à la race humaine
If you were to serve one of your meals in staff HQ, you'd be arrested for the greatest mass poisoning since Lucretia Borgia invited 500 of her close friends around for a wine and anthrax party.
Si tu servais un de tes repas au mess du Q.G., tu serais inculpé du plus grand génocide alimentaire depuis que Lucrèce Borgia a invité 500 copains à un festin de furoncles au vin.
This man is not guilty of manslaughter.
Cet homme n'est pas coupable de génocide.
You're totally humiliating me in front of this genocidal maniac.
Tu m'humilies complètement devant ce maniaque du génocide. Sans vouloir vous offenser.
Pretending to be illiterate peasants... when, of course, they're all really nuclear physicists plotting against the state.
- Génocide, torture, etc. - N'importe quoi! - Tu voulais savoir, non?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]