English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ G ] / Germans

Germans traducir francés

3,543 traducción paralela
Not you, not your friend and not the fucking Germans!
Ni de toi, ni de ton ami, ni de ces putains d'allemands!
Something happened to the Germans that used to live in your house...
Quelque chose est arrivé aux allemands qui vivaient dans votre maison...
I told you, it's those Germans.
Je vous l'ai dit, c'est les allemands.
"Thousands of Germans have been made poor by the Jew."
"Des milliers d'Allemands se sont appauvris à cause du Juif."
On the 9th of April Jorgen watches as the Germans march into the city.
Le 9 avril, Jorgen regarde les Allemands entrer dans la ville.
Who else would celebrate three killings in a place swarming with Germans.
Qui d'autre fête la mort de trois Allemands dans un endroit bourré d'Allemands?
The wine merchant sells information to both us and the Germans.
Le marchand de vin monnaie de l'information tant à nous qu'aux Allemands.
Yes, but Germans nonetheless.
Oui, mais des Allemands.
But the Liberation Council issued a ban on liquidation of Germans?
Le Conseil de Libération interdit qu'on liquide des Allemands, non?
Terror that could've been avoided, if you hadn't started attacking Germans.
Terreur qui aurait pu être évitée si vous n'aviez pas commencé à attaquer les Allemands.
We need 50,000 armed men ready to ambush the Germans, on the day the Allied Forces land on the west coast.
Il nous faut 50000 hommes prêts à attaquer les Allemands le jour où Les Alliés débarqueront sur la côte ouest. C'est capital.
We're on the verge of a breakthrough in negotiations with the Germans. Regarding putting an end to the insurrection.
Nous sommes sur le point de finaliser les négociations avec les Allemands concernant la fin de l'insurrection.
Either you'll fight alongside the British, if the Germans resist, or you will be fighting against the Red Army, if it arrives first.
Imaginez ça. - Vous combattrez avec Les Anglais si les Allemands résistent, ou contre l'Armée rouge
- This didn't happen to the Germans. It happened to the Jews.
Tout ça n'est pas arrivé aux Allemands, seulement aux Juifs.
My fellow Germans. I speak to you tonight for two reasons.
Chers compatriotes allemands, je vous parle ce soir pour deux raisons.
Dirty Germans!
Sales Allemands!
Germans make me sick!
Les Allemands me font vomir!
The proposal is that we expel all Germans from membership of the Royal Astronomical Society and that all contact between any of our membership and any German scientist cease now.
Il nous propose d'expulser tous les Allemands de la Société Royale d'Astronomie et de rompre tout contact entre nos membres et les scientifiques allemands.
The Germans...
Les Allemands.
The man who killed countless Germans in the TV series, you motherfuckers!
Celui qui dans la série télé a tué tous ces Allemands, bande d'enfoirés!
If Germans find us hiding a Jew, they will execute us.
Si les Allemands découvrent qu'on cache un Juif, - ils vont nous exécuter. - Je sais.
Eva, your Jewish Council was appointed by Germans.
Ton Conseil Juif a été désigné par les Allemands.
2613 calories a day for Germans, 699 calories for Poles, 300 calories for residents of the ghetto.
2 613 calories par jour pour les Allemands, 699 pour les Polonais, 300 calories pour les résidents du ghetto.
Danuta, if Jews are sick, it is because Germans put them there.
Danuta, si les Juifs sont malades, c'est parce que les Allemands les ont mis là.
If I destroy some of the parish death certificates, issue new baptismal certificates. That is all the proof Germans need for an identity card.
Si je détruis certains certificats de décès de la paroisse, que j'émets de nouveaux certificats de baptême, j'aurai toutes les preuves dont les Allemands ont besoin.
I know a few safe ways to get out, blind spots the Germans overlooked.
Je connais quelques passages sûrs pour sortir, des lieux mal surveillés que les Allemands ont négligés.
The Germans keep the courts so busy they have forgotten this entrance.
Les Allemands surchargent tant les tribunaux qu'ils ont oublié cette issue.
The underground received information verified by Polish train machinists, some lucky Jews who escaped, even from a few good Germans.
La Résistance a reçu des informations de conducteurs de trains polonais, des Juifs chanceux qui se sont enfuis et même de quelques bons Allemands.
- He does not exist. Which makes him hard to find, especially for the Germans who will never stop looking.
Ce qui le rend difficile à trouver, surtout pour les Allemands qui n'arrêteront jamais de chercher.
"Blitzkrieg", or "lightning war", was a strategy pioneered by the Germans in World War II.
"Blitzkrieg", ou "guerre éclair", était une stratégie allemande pendant la Seconde Guerre mondiale.
We work for the Germans.
Nous travaillons pour les allemands.
We're Germans. Heil Hitler!
Nous sommes Allemands.
Germans.
Heil Hitler!
For thieves to steal and sell it to Germans in Germany.
Pour qu'on te la vole, et qu'on la revende en Allemagne.
Τhe Germans...
Les Allemands...
Of course, the Germans!
Bah oui. Les Allemands!
Yes, but, among fellow Germans...
Oui. Enfin, entre Allemands...
Αll Germans are not Nazis, Monsieur!
Tous ne sont pas nazis!
The Japanese. They had the zeros, not the Germans.
Les Japonais avaient les zéros, pas les Allemands.
Think of all those Germans that you could bayonet with your epigrams.
Pensez à tous ces Allemands que vous pourriez passer à la baïonnette avec vos épigrammes.
For the Germans.
Pour les allemands.
During World War II, Øksfjord was an important location for the Germans.
Pendant la 2e Guerre mondiale, Øksfjord était un endroit stratégique pour les Allemands.
In contrast to most places where... the Germans got along with the civilians, but that was not the case here.
Contrairement à la plupart des endroits où... les Allemands s'entendaient avec la population, ici ce n'était pas du tout le cas.
The Germans started to realize they were beaten, and the Russians were on their way.
les Allemands se sont rendus compte qu'ils étaient battus, et les Russes étaient en chemin.
So the Germans went into every house and stole all gold, silver and shiny items they could find.
Les Allemands sont alors rentrés dans chaque maison et ont volé tout l'or, l'argent ou les objets précieux trouvés.
Damn Germans!
Ha! Maudits Allemands!
- They're Germans?
Ils sont allemands?
When we're done with the Germans.
Quand on en aura fini avec les Allemands.
You know... we have records of new experiments by the Germans...
Vous savez...
The Germans put them there to protect us.
Les Allemands les ont mis là pour nous protéger.
Two Germans. I met them in a café.
Deux Allemands.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]