Geryon traducir francés
33 traducción paralela
He strangled the Nemean Lion, killed the Lernaean Hydra, caught the Erymanthian Boar alive... hunted the Golden Hind of Artemis, shot the Stymphalian Bird with his bow... tamed the bull on the Island of Crete, killed Diomedes... conquered the Amazons, cleaned the Augean stables in a day, killed Geryon... stole the golden apples of the Hesperides and set Theseus free from Hades.
II a étouffé le lion de Némée, tué l'hydre de Lerne, pris vivant le sanglier d'Erymanthe, rejoint la biche aux pieds d'airain, tué les oiseaux du lac Stymphale, dompté le taureau de l'île de Crète, tué Diomède, vaincu les Amazones, nettoyé les écuries d'Augias, tué Géryon, pris les pommes d'or du jardin des Hespérides et délivré Thésée des enfers.
I'm geryon. Maybe i can help.
Je m'appelle Geryon, je peux peut être vous aider.
You must not be from around here, geryon.
Vous ne devez pas venir d'ici, Geryon.
Geryon, i'm fine.
Ione? Geryon, je vais bien.
Geryon is the one you have to worry about.
Geryon est celle dont vous devez vous méfier.
The Cattle of Geryon...
Le troupeau de Géryon...
Geryon is our passage to the eighth circle.
Géryon est notre passage à la huitième cercle.
My thanks, Geryon.
Mes remerciements, Géryon.
Yöu killed the giant geryon with a single blow, cleaned the augean stables in one night.
Vous avez tué le géant Géryon d'un seul coup, nettoyer les écuries d'Augias en une nuit.
Forged after Hercules'very own helmet, when he defeated the demon geryon.
Forgé après Hercules'casque très efficace, quand il vaincu le démon Geryon.
Yöu sure it wasn't yöur horseshit that frightened geryon to death?
Vous êtes sûr que ce n'était pas vos conneries qui ont poussés Geryon à la mort?
Got to get the Geryon for me.
Obtenir le Géryon pour moi.
Who is your operative? Geryon!
- Qui est votre agent?
Geryon was one of the mythical beasts in Dante's "Divine Comedy".
Géryon était l'une des bêtes mythiques dans la Divine Comédie de Dante.
- where he keeps the Geryon?
- où est le Géryon?
You're here for the Geryon.
- Vous êtes là pour le Géryon.
Like Geryon of ancient myth whose innocent face disguised its scorpion-like deadly tail, you also have been stung and delivered to the eighth circle of Hell... punishing those who would commit violence, deceit, and fraud, and attempt to steal something that does not belong to you.
Comme Géryon du vieux mythe dont le visage innocent dissimulait sa queue mortelle tel un scorpion, tu as aussi été piqué et livré au huitième cercle de l'Enfer, punissant ceux qui commettraient violence, tromperie et fraude, et tentative de voler une chose qui ne t'appartient pas.
- Programmed the Geryon to transmit a signal that will knock out the power for 100 mile radius around the island.
- Qu'avez-vous fait? - Programmé Géryon pour transmettre un signal coupant le courant dans un rayon de 160 km autour de l'île.
I had plans for the Geryon.
J'avais des projets pour le Géryon.
When you get the Geryon, you'll activate the G.P.S. uplink.
Quand tu auras le Géryon, tu activeras le GPS satellite.
He took the Geryon with him.
Il a emporté le Géryon.
I'm gonna stop John and retrieve the Geryon.
Je vais arrêter John et récupérer le Géryon.
Now give me the Geryon.
Donne-moi le Géryon.
And then you tried to steal the Geryon and you left me to get thrown around by that psychopath Uwe Heinwick.
Vous avez tenté de voler le Géryon et m'avez laissé affronter ce psychopathe d'Uwe Heinwick.
I knew you were close to the Geryon, and always closer to the money.
Je savais que tu étais proche du Géryon, et toujours plus du pognon.
You know, the Russian Federation wasn't really happy when Olga didn't come home with the Geryon.
La fédération de Russie n'était pas ravie quand Olga est rentrée sans le Géryon.
Dante wants his Geryon back.
Dante veut récupérer son Géryon.
Géryon.
Géryon.
Geryon has lied to you, my friends.
Geryon vous a menti mes amis.
Geryon.
Géryon.
Geryon!
Géryon!
Geryon!
- Géryon!