English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ G ] / Gilles

Gilles traducir francés

702 traducción paralela
- Good night, Gilles!
- Bonne nuit, Achille!
Gil!
Gilles!
Gil!
- Gilles!
You know what's the matter with you, Gil?
- Vous savez quel est votre défaut, Gilles?
It's about the affair of the Rue St. Gilles...
C'est au sujet de l'affaire de la rue Saint-Gilles...
Darling, but there is only one, there is only one jeweler, currently in Paris, that of the Rue St. Gilles.
Mon chéri, mais il n'y en a qu'un seul, y a qu'un seul bijoutier, en ce moment à Paris, celui de la rue Saint-Gilles.
GILLES, ASKING TO SPEAK TO YOU. I EXPLAINED YOU WERE BATHING,
Il semble en parfaite santé hormis les illusions.
Thank you, but Gilles is going to Saint Tropez, and I'll go there a few days.
Merci, mais Gilles descend a Saint-Tropez, et j'irai quelques jours la-bas.
Gilles of course offered to come up for a drink on the 6th floor.
Gilles m'a bien entendu propose de monter prendre un verre au 6e.
I don't want Gilles to give his name to a member of a degenerate class.
Je refuse que Gilles donne son nom au membre d'une classe taree.
I mean, he means well, you know, he just works... a lot.
Une crise d'épilepsie? Gilles de la Tourette?
Bluebeard was a friend of Joan of Arc? Then tell.
Gilles de Retz, comte de Montmorency-Laval c'était un pote à Jeanne d'Arc.
Here we have a nobleman of France, GiIIes de Rais. He fought alongside Joan of Arc.
Nous avons ici un noble de France, gilles de Rais, qui combattit aux côtés de Jeanne d'Arc.
It was Mme Maréchal and Gilles who hid them.
C'est Mme Maréchal et Gilles qui les cachaient.
If you had seen them, Gilles and her, at that time, so beautiful, the one as the other.
Si tu les avais vus, Gilles et elle, en ce temps-là, aussi beau l'un que l'autre.
Gilles read, and Clarisse listened.
Gilles la racontait et Clarisse écoutait.
I can't go through walls, like Gilles.
Je ne peux pas passer à travers les murs, comme Gilles.
It'd be better if she got Gilles out of her mind.
- Il vaudrait mieux lui enlever son Gilles de la tête.
Gilles isn't a name one should say in front of the Captain.
Gilles n'est pas un nom qu'il faut dire devant le capitaine.
- Gilles?
- Gilles?
In this old manor house, one lives in the remembrance of Claire and Gilles, the wife and son of the Captain.
Dans ce vieux manoir, on y vit sur le souvenir de Claire et Gilles, la femme et le fils du capitaine.
Yet Clarisse claims that Gilles sometimes comes to the attic, and she seems to believe it.
Et pourtant, Clarisse prétend que Gilles revient parfois dans le grenier et elle a l'air d'y croire.
Jonathan said Claire and Gilles Maréchal... were arrested by the militia on the 23rd January, 1944.
Jonathan dit que Claire et Gilles Maréchal ont été arrêtés par des miliciens le 23 janvier 1944.
Gilles was 16.
Gilles avait 16 ans.
Clarisse who lives entirely in the memory of Gilles Maréchal who died 25 years ago.
Clarisse qui vit entièrement dans le souvenir de Gilles Maréchal mort il y a 25 ans.
Does it matter since Gilles is dead.
Quelle importance, puisque Gilles est mort.
You know that he'll return to see you whenever you want, your Gilles.
tu sais bien qu'il revient te voir quand tu veux, ton Gilles.
Is it really because of Joseph Théphanie that Claire and Gilles died?
C'est vraiment à cause de Joseph Théphany que Claire et Gilles sont morts?
Claire and Gilles have called to him, tonight.
Claire et Gilles l'ont appelé, cette nuit.
And of course, you can't forget Claire and Gilles, but you can tell him you're sorry.
- Oui, il faut inviter Gwen aussi, et bien sû, vous ne pouvez pas oublier Claire et Gilles, mais vous lui direz que vous regrettez.
Gilles is playing great!
Qu'est-ce qu'il joue bien, Gilles!
To make Gilles happy.
- Pour faire plaisir à Gilles.
To make Gilles happy. So when Gilles wants something, you do it?
- Alors, quand Gilles vous demande quelque chose, vous le faites?
I'm talking to your sister and Gilles.
- De quoi je me mêle? Je parle avec ta soeur et Gilles.
It's not him I mind. It's Gilles.
- Non, c'est pas lui que je te reproche, c'est Gilles.
I had to drop a note off at Gilles'place.
- Ah oui, je devais passer chez Gilles pour lui poser un mot.
What Gilles was doing this afternoon - does that mean nothing to you too?
- Il t'importe peu de savoir ce que Gilles faisait cet après-midi?
You love Gilles, but are you sure he loves you? What's it to you?
Tu aimes Gilles, mais lui, tu es sûre qu'il t'aime?
Of course I'm surprised. He can do as he likes. It's none of your business.
- Gilles fait ce qu'il veut, ça ne vous regarde pas!
number 20, driven by Michael Delaney number 14, driven by Gilles Marnier.
Numéro 20, pilotée par Michael Delaney. Numéro 14, pilotée par...
Here is your ecology speech for tomorrow morning.
Gilles a fait du bon travail.
- His name is Gilles.
- Il s'appelle Gilles.
Your name is Gilles.
Tu t'appelles Gilles.
May I help you, Gilles?
Est-ce que je peux t'aider, Gilles?
Do you know Gilles?
Vous connaissez Gilles?
Gilles, did you finish your work?
Gilles, avez-vous fini votre travail?
Gilles was attacked while he was working.
Gilles s'est fait attaquer pendant qu'il travaillait.
Hello, Gil.
- Bonjour, Gilles.
YOU HAVE A HEADACHE, SIR.
J'ai fait prévenir St Gilles que vous étiez retenu par une affaire urgente.
- Gilles!
Gilles!
Gilles is my sister's friend.
- C'est l'ami de ma soeur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]