English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ G ] / Give me a hand here

Give me a hand here traducir francés

378 traducción paralela
Give me a hand here with this fella.
Donne-moi un coup de main.
Give me a hand here.
Aide-moi.
Hey, hey, give me a hand here, will you?
Hé, venez m'aider!
- Give me a hand here, will you?
- Aidez-moi, s'il vous plaît.
Give me a hand here, will you?
Rossi, aidez-moi.
Give me a hand here, boys.
Aidez-moi, les gars.
Give me a hand here, men. Get this stuff off of him.
Donnez-moi un coup de main, dégageons-le.
Give me a hand here, Ben.
Aide-moi, Ben.
- Yes, sir. You men, give me a hand here.
Vous, venez par ici.
Give me a hand here, will you?
Aidez-moi, je vous prie.
Give me a hand here, we're gonna move in there.
- Aidez-moi, on déménage.
Commander, would you give me a hand here?
Commandant, voulez-vous m'aider?
Give me a hand here.
Allez, vas-y. Mets-en un coup.
Give me a hand here, will you?
Aidez-moi, voulez-vous?
Give me a hand here, men.
Aidez-moi, les gars.
Give me a hand here. Hold him down.
Donnez-moi un coup de main.
Give me a hand here.
Aidez-moi.
Come on, Perce, give me a hand here.
Perce, viens me donner un coup de main.
Move now, give me a hand here.
- Allez, donnez-moi un coup de main.
Give me a hand here!
Aide-moi un peu, toi!
- Oh, come on, give me a hand here.
- Donne-moi un coup de main.
Give me a hand here.
Donnez-moi un coup de main.
Give me a hand here.
Aide-moi, petit.
Hey, give me a hand here.
Donne-moi un coup de main.
Wyatt, give me a hand here.
Wyatt, donne-moi un coup de main.
Here, give me a hand here, will you?
Aidez-moi, ici, s'il vous plaît.
Come on, Arthur, give me a hand here.
Aide-moi, Arthur.
Here, quick, give me a hand.
Vite, aidez-moi!
- Here! Give me a hand with this line!
Tenez cette corde.
Here, give me a hand.
Venez m'aider.
Now, I like Sister Bessie about as well as the next one or I wouldn't give her new automobile a thought but I'm here to tell you, Lord you'd better step in and help me out pretty quick or I'm afraid I'll have to take matters in my own hand.
J'aime Sœur Bessie comme tous mes prochains, et son auto ne m'intéresse pas, mais je suis venu te dire, Seigneur, que tu devrais intervenir et m'aider rapidement, sinon j'ai peur d'être obligé de m'aider moi-même.
Blake, come here, give me a hand!
Blake! Un coup de main!
Here, give me a hand.
Donnez-moi un coup de main.
Here, give me a hand.
Aidez-moi!
Now, if you'll just give me a hand setting the table here.
Je vous demanderais juste de mettre la table.
Here, let me give you a hand.
Je vais vous aider.
Come here and give me a hand!
Viens m'aider!
- Well, here, here. Let me give you a hand.
- Laissez-moi vous aider.
Now. Here, let me give you a hand.
Laissez-moi vous donner un coup de main.
Hey, Doc, come in here and give me a hand, will you?
Docteur, voulez-vous me donner un coup de main?
Here, somebody give me a hand.
Que quelqu'un vienne m'aider.
- Here, let me give you a hand.
- Laissez-moi vous aider. - Non, pas question.
Here, let me give you a hand.
Laisse-moi t'aider.
Come over here and give me a hand.
Venez par ici et donnez-moi un coup de main!
Nothing. Here let me give you a hand with those.
Laissez-moi vous aider.
You big horse! Come on up here and give me a hand.
Fainéant, viens me donner un coup de main!
Here, let me give you a hand.
Laissez-moi vous donner un coup de main.
This morning he came here to give me a hand.
Je vous présente Andrea, mon fils aîné.
Here, give me a hand with this grenade launcher.
Aidez-moi.
Give me a hand over here.
Viens me donner un coup de main.
Come and give me a hand, since you're here.
Allez donne-moi un coup de main, puisque tu es là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]