English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ G ] / Glades

Glades traducir francés

296 traducción paralela
Like them, you are lissom and could frolic in mossy glades, drink at the springs, dance naked in the moonlit summer nights.
Comme elles, tu es souple. Et tu saurais bondir sur la mousse des forêts... Boire aux fontaines...
It is said that in his first kill _ _... when he was Cain to some Poor Abel of the glades _ _... when he ran from the scene of his crime... the trees and creepers Whipped him with their branches... and striped his yellow hide with the mark of Cain.
Caïn d'un pauvre Abel, c'est dans une clairière qu'il commit son premier crime. Et, après s'être éloigné de la scène, les arbres et buissons le fouettèrent de leurs branchages laissant les marques noire de Caïn sur son échine.
- It should give the idea of spring, of wood nymphs and glades.
Ça rappelle les nymphes des clairières.
These glades go on forever.
Ces clairières n'en finissent pas.
WHEN YOU ARRIVED I THOUGHT YOU WERE FROM HAPPY GLADES.
Je croyais que vous veniez des Glades.
WHAT'S HAPPY GLADES? THE WORLD'S G REATEST MORTUARY.
La plus grande morgue du monde.
YOU DON'T U N DERSTAND AT ALL. HAPPY GLADES PROMISES ETERNAL PEACE
Nous garantissons le repos éternel.
Lunch first, then a meander across the down, through woodland glades, just in time for tea with a friend of mine.
D'abord, déjeuner. Ensuite, promenade dans le Surrey, à travers les clairières pour arriver juste à l'heure du thé chez un ami.
I think there's no doubt that the proper place for Sir Francis is Whispering Glades.
La place adéquate pour Sir Francis est indéniablement La Clairière Chuchotante.
And so did I make it and build for all eternity this Whispering Glades.
Fidèle à ma Promesse, je construisis en l'honneur de l'éternité La Clairière Chuchotante.
We prefer that word at Whispering Glades.
Nous préférons ce terme.
"This building, like all others in Whispering Glades is built of cast iron and reinforced concrete. It is certified protection against fire, earthquake and nuclear fission."
"Comme tous les bâtiments de La Clairière Chuchotante, celui-ci est en fonte et en béton armé, à l'épreuve des tremblements de terre et da la fission nucléaire."
All the names in Whispering Glades were created by the Blessed Reverend.
Tous ces noms ont été inventés par le Visionnaire.
You see, Whispering Glades is a way of life.
La Clairière Chuchotante est un mode de vie.
Did you write it since you came here to Whispering Glades?
Vous l'avez écrit à La Clairière Chuchotante?
- Oh, just send it here to Whispering Glades.
- Ici même, à La Clairière Chuchotante.
Aimée Thanatogenos first lady embalmer of Whispering Glades.
Aimée Thanatogenos, vous serez première dame embaumeuse de La Clairière Chuchotante.
I claim the right and the great privilege of introducing the first lady embalmer of Whispering Glades to my mom.
Je revendique l'immense privilège de présenter la première dame embaumeuse à ma maman.
- First lady embalmer of Whispering Glades.
- La première dame embaumeuse.
The first lady embalmer of Whispering Glades.
La première dame embaumeuse de La Clairière Chuchotante.
Lady embalmer of Whispering Glades.
Dame embaumeuse de La Clairière Chuchotante.
The status and future of Whispering Glades as a financial proposition.
le statut et l'avenir de La Clairière Chuchotante en termes financiers.
Whispering Glades, as an operational enterprise, will then cease to exist.
La Clairière Chuchotante, en tant qu'entreprise, cessera d'exister.
Let me show you how we do things here at Whispering Glades.
Vous verrez le fonctionnement de La Clairière Chuchotante.
The first lady embalmer of Whispering Glades and now I've disgraced it.
La première dame embaumeuse de La Clairière Chuchotante.
And that idiotic Whispering Glades is being sold out from under you.
Et cette stupide Clairière Chuchotante va être vidée de ses résidents.
You were going to change Whispering Glades into something else.
Vous alliez transformer La Clairière Chuchotante.
But Whispering Glades...
Mais La Clairière Chuchotante...
Forest glades. We were like... dogs, were they?
Nous étions là, comme ces petits... chiens?
Found a day later, raped and cut up in the Glades.
Retrouvée violée et poignardée.
Right there in the Glades.
Là, dans les Glades.
It's owned by an Indian named Johnny Glades.
Celui de Johnny Glades, un lndien.
Lacas supplying Glades.
Lacas qui fournit Glades.
Did you rip off Johnny Glades?
T " as arnaqué Glades hier soir?
He's in business with Lacas and a drug dealer named Johnny Glades.
Il traficote avec Lacas et Glades.
Tell me about Rolle and Johnny Glades.
Parle-moi de Rolle et de Johnny Glades.
How long has Rolle been on Glade's payroll, huh?
Rolle trafique avec Glades depuis quand?
You think Rolle and Johnny Glades are going to let you... just walk in and take their drugs?
Tu crois que Rolle et Glades vont te laisser faire?
I got four dead cowboys here... and one very fucked-up-looking Indian, Johnny Glades.
- Shale! J "ai 4 cow-boys au tapis et un lndien qu" est pas bien, Johnny Glades.
I have to go out to Glades, and then I'm meeting Ray Nicolet at 10 : 00.
Je dois aller à Glades et ensuite je vois Ray Nicolet à 22h.
- What are you doing at Glades?
Que fais-tu à Glades?
I'll send it to you at Glades.
Je vous l'enverrai à Glades.
I brought'em. they're at Glades in the back of the Cadillac.
Elles sont dans la Cadillac.
Um, couldn't have been Glades if that's what you're thinkin','cause I was never out there.
C'est pas Glades. J'y ai jamais mis les pieds.
Federal law enforcement agents raided a squatters'camp... north of Miami International Airport this morning... in the hopes of capturing a fugitive from tuesday's daring escape from Glades prison.
Le FBI a investi un squat ce matin près de l'aéroport de Miami pour capturer les fugitifs, évadés de la prison de Glades mardi.
He's gonna know by now I gave him up back at Glades.
Il doit savoir que je l'ai donné.
In these sheltered glades, the welfare of its feathered and furry folk is watched over by forest ranger Tully Bascombe.
l'intendant forestier Tully Bascombe.
I SEE.
Vous n'êtes pas des Glades?
OF COURSE, I SEE YOU COULDN'T BE. WE'RE STILL NOT FOLLOWING YOU.
Ça ne nous dit pas ce que sont "les Glades".
Jesus!
Parle-moi de Glades et Rolle.
- Tell me about Glades and Rolle. - I don't know anything.
Je ne sais rien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]