Gob traducir francés
923 traducción paralela
It cost this paper a gob of dough.
Ça a coûté la peau des fesses.
Shut your gob!
Toi, tu la fermes.
Shut your gob!
Vous, la ferme!
... a tapestry by Gob... - I can't read it.
Il y a une tapisserie, des gobes, des gobes... Ah! c'est mal écrit!
public will go for it. They like the idea of you falling for an ordinary gob.
Le public aimera l'idée que tu craques pour un marin.
Fine. "Famous actress in love with gob."
Bien. "Une actrice célèbre amoureuse d'un marin."
Will you fill your gob and keep out of this!
Avalez votre poulet et restez en dehors de ça.
- A big gob of mayonnaise.
- Et de la mayonnaise.
Oh shut your gob you never know whose listening in this police circus.
La ferme, on pourrait t'entendre!
- Shut your gob!
- Bouclez-la!
Oh, thanks gobs, gob, but I gotta get in the Navy.
Merci, mais il faut que je sois pris dans la marine.
- Shut your gob.
- Ferme ton clapet!
I don't want to constantly punch him in his gob... face.
Je ne veux pas constamment avoir r lui foutre sur la gueul...
That's when I like coppers... when they want to gob in my face but they have to swallow their spit.
C'est comme ça que je les aime, les flics. Quand ils veulent me cracher dessus et qu'ils ravalent leur crachat.
I'd be bleeding gob-smacked.
J'en serais sur le cul.
- Shut your gob.
- Ferme-la.
The truth is, I don't give a tinker's gob what you think.
Je me fiche de ce que vous pensez.
You'd look great with an apple in your gob.
T'en as un joli groin
- Shut your gob.
La ferme!
You shut your gob, woman.
Ferme-la, femelle.
Shut your gob!
La ferme!
Shut your bloody gob!
Fermez votre putain de gueule!
Shut your festering gob, you tit!
- Fermez-la, sale petit morveux.
— Shut your gob, Douglas!
- Ferme ton clapet, Douglas!
You see, I got this buddy, and he's in the county jail. He's in the lockup for three months, and he wants to leave the biggest gob in the world right under his bunk, see?
Tu vois, j'ai un ami, il est en taule, enfermé pour trois mois, et il voudrait laisser le plus gros mollard du monde sous son lit.
That's a gob of spit, Billy.
Foutaises, Billy.
- What's your business, gob face?
- Qui êtes-vous, têtes-à-claques?
Shut your festering gob, you tit!
- Ferme ton égout!
Whortle, whortle, bilberry, who wants to smear his gob like me?
"Myrtilles, myrtilles!" "Qui va se barbouiller le museau?"
"This is not a book. This is a prolonged insult... " a gob of spit in the face of Art...
"Ceci n'est pas un livre, mais une injure, un glaviot à la face de l'art une gifle au Vrai, au Beau, à Dieu."
While I hold the six seas of the world in my hand, he couldn't even put six gob-stoppers in his mouth.
Alors que je mets les six mers du globe au creux de ma main, il ne pourrait pas se mettre six sucettes en bouche!
Some'gob. I should have known better than to get involved with Italians.
J'aurais jamais dû m'embringuer avec des Ritals.
- I can see right down your gob.
J'ai vu tes amygdales. Bon, allons-y.
You have a really big gob of mustard right...
T'as plein de moutarde là.
I'll stick my fist so far down its gob, - I can pull the label off its pants.
Je vais lui arracher son slip en lui fourrant moin poing dans la gorge.
" The green gob of monstrous mucous moved.
" L'horrible gros tas de mucus vert avança.
You be damn fortuned I don't smack your puppy gob, young missy!
Tu as de la chance que je ne te gifle pas, petite demoiselle!
Have you ever had a night of wild passion With a gob of green goo?
Tu as déjà vécu une nuit de passion avec un mollard vert visqueux?
The one with all the gob on the walls!
Celle avec plein de crachats sur les murs!
Get back in the goddamn ground... you unorganized grab-asstic gob of teleplasmic shit!
Retourne à terre, espèce de main baladeuse téléplasmique de merde!
Can't keep the gob-shites waiting.
Nos merdaillons attendent!
Great big gob of ice water!
Un gros morceau d'eau glacée!
Dirty Dave, big gob, even bigger arse. There you go Paula.
Dave, grande gueule et un cul plus grand encore.
Be sure to keep that Nigel's gob shut, West Country accents don't sell records.
Veille à ce que Nigel la ferme. Son accent ne fera pas vendre un seul disque.
Silver spoon in his gob, Gregorio Falloni under his armpits.
II est riche, il met du Fallony!
- I'd be a mysterious gob of rot.
- Je ne serai plus qu'un mystérieux tas de pourriture.
You've the dirty gob of your father.
Tu as le sale clapet de ton père.
You spineless gob of spit!
Renonce un peu à...
- Shut your gob, Morse.
- La ferme, Morse.
Let me smack her in the gob!
Laisse-moi la torcher!
For every gob-shite in this country, no matter what side. If he saw you now, know what he'd say?
"Pas de regrets, Kit." C'est ça qu'il dirait.