Godfrey traducir francés
579 traducción paralela
Godfrey Daniel!
Bon sang de bon sang!
Godfrey Daniel!
Maudit!
Godfrey Daniel!
Misère de misère!
Elsa is engaged to the other brother, Godfrey.
Tu n'as rien compris. Elsa est fiancée à Godfrey.
You two children want to be alone, I know. You must tell Elsa all about Godfrey.
Vous voulez sûrement être seuls pour parler de Godfrey...
This is Godfrey.
C'est Godfrey.
He's a forgotten man!
Voici Godfrey, c'est un homme oublié.
- His name is Godfrey.
Un homme oublié.
Yes, get right up on the platform, Godfrey.
Montez sur l'estrade, Godfrey.
Oh, Godfrey, I'm terribly sorry.
Je suis vraiment confuse.
Godfrey's gonna be our butler.
Godfrey est le nouveau majordome.
I hope, Godfrey, that you're very good at shining shoes.
J'espère que vous savez cirer les chaussures.
Good night, Godfrey.
- Bonsoir, Godfrey.
- No, my name is Godfrey.
- Mon nom est Godfrey.
- Godfrey.
Godfrey.
I'm Godfrey, the forgotten man.
Godfrey, l'homme oublié.
- What happened to Godfrey?
Où est Godfrey?
- I heard what you said to Godfrey. - So what?
- Je t'ai entendue, avec Godfrey.
Suppose Father hears about this. How long do you think Godfrey will last?
Si papa l'apprend, tu crois que ça durera?
If Father hears about Godfrey, he's also going to hear about you and that college boy.
S'il l'apprend, il apprendra aussi des choses sur toi et cet étudiant.
If Mother can sponsor Carlo, why can't I sponsor Godfrey?
Si maman a Carlo comme protégé, je peux bien avoir Godfrey!
Godfrey knows I'm not being personal, but none of us would like to wake up some morning stabbed to death.
Godfrey ne s'en vexera pas, mais personne ne veut se réveiller poignardé.
You mustn't come between Irene and Godfrey.
Ne t'interpose pas entre eux.
- Where's Godfrey?
- Où est Godfrey?
Don't go away, Godfrey.
- Ne partez pas.
Godfrey's right here.
Godfrey est là, chérie.
- Here's Godfrey, darling. - Where?
Voilà Godfrey, ma chérie.
And he's promised to stay on. Haven't you, Godfrey?
Il a promis de rester, n'est-ce pas?
How did you know I want to see Godfrey?
- Comment saviez-vous? Je ne sais pas.
Except, perhaps, Godfrey. He seems to know everything.
Sauf peut-être Godfrey, qui sait tout.
Do you know them, Godfrey?
Vous les connaissez?
What did your ancestors come over on, Godfrey?
Comment sont arrivés les vôtres?
Godfrey might be interested, if he'd only turn around and look.
Godfrey pourrait apprécier mais il faudrait qu'il se retourne.
- Oh, just a minute, Godfrey.
Une minute, Godfrey.
What's the matter with you, Godfrey? Are you ill?
Enfin, Godfrey, vous êtes malade?
Oh, Godfrey, bring Mr. Gray a sandwich.
Godfrey, un sandwich pour M. Gray.
Godfrey Parke, you old mug!
Godfrey Park, vieille canaille!
- Oh, do you know Godfrey?
Vous connaissez Godfrey?
No, I had very few complaints about Godfrey's work.
Je n'ai pas eu à me plaindre de ses services.
Godfrey's a very mysterious person. Nobody seems to know about him.
Godfrey est très mystérieux, on ne sait rien sur lui.
- No, no, don't go away, Godfrey.
- Non, ne partez pas.
But, you see, Godfrey had been working for us as a butler and whatnot, and things had been going along very well... when all of a sudden it happened... just like that.
Tout allait très bien quand... tout d'un coup, c'est arrivé. Comme ça.
Mr. Guthrie, this is Godfrey.
M. Guthrie!
- Splendid, Godfrey.
- Bravo, Godfrey!
- I'm Godfrey.
Je suis Godfrey.
- Hello, Godfrey.
- Bonjour Godfrey.
Godfrey, come over here so Irene can look at you.
Venez, qu'Irène vous voie.
- Oh, hello, Godfrey.
Bonjour, Godfrey.
You'll find Godfrey in his room.
- Godfrey est dans sa chambre.
- Don't go away, Godfrey.
- Ne partez pas, Godfrey.
You see, I didn't want to say anything about this.
Je ne voulais pas en parler... mais Godfrey était notre majordome et tout ça...