Got to be kidding me traducir francés
1,494 traducción paralela
You got to be kidding me!
Il se moque de moi!
You have got to be kidding me, fish!
Tu plaisantes, lascar!
- You have got to be kidding me!
- Tu te fous de moi!
You've got to be kidding me.
Je peux pas y croire...
You got to be kidding me.
- C'est une blague?
You've got to be kidding me.
C'est pas vrai!
You've got to be kidding me.
C'est une blague.
You've got to be kidding me. ( Cyrus ) we praise you, adonai, our god,
- Tu plaisantes? - Béni sois-Tu, Adonaï *, notre Dieu,
You've got to be kidding me.
Vous avez à me faire marcher.
You've got to be kidding me.
Je rêve.
You've got to be kidding me.
C'est pas possible.
You got to be kidding me
C'est une blague.
You've got to be kidding me. That's like bringing a knife to a gunfight.
Autant participer à une fusillade avec un couteau.
You got to be kidding me.
Ce n'est pas vrai.
You got to be kidding me, man.
Tu plaisantes, j'espère.
- You've got to be kidding me.
- Pince-moi, je rêve.
You got to be kidding me.
Tu te fous de moi.
- You got to be kidding me.
- C'est pas vrai...
You got to be kidding me, man.
C'est pas lié à ton affaire.
You have got to be kidding me.
- Vous vous fichez de moi.
You, uh... you got to be kidding me.
Vous... vous vous moquez de moi.
You've got to be kidding me!
Vous rigolez?
- You've got to be kidding me.
- Tu te fous de moi.
Oh, you've got to be kidding me!
C'est pas possible!
You got to be kidding me.
- Vous rigolez?
oh, you've got to be kidding me.
C'est pas vrai.
You have got to be kidding me.
J'y crois pas.
She's got to be kidding me, right?
Elle plaisante?
- she's got to be kidding me, right?
Elle déconne?
You have got to be kidding me.
- Tu blagues?
Oh, you have got to be kidding me.
Non, mais j'hallucine, là!
You've got to be kidding me.
- Tu dois te moquer de moi.
- You got to be kidding me.
Tu te fous de moi?
You've got to be kidding me.
Tu te fous de ma gueule?
- I can't promise you anything. - You got to be kidding me, man!
- Je ne peux rien vous promettre.
You have got to be kidding me.
Je rêve. Tu te fous de ma gueule.
You have got to be kidding me!
C'est une blague!
Oh, you've got to be kidding me.
Oh, vous vous foutez de moi.
- You've got to be kidding me.
- Vous plaisantez!
- You've got to be kidding me!
Tu plaisantes!
You've got to be kidding me!
C'est une blaque!
You've got to be kidding me.
Tu te fous de moi.
- you've got to be kidding me.
- C'est une blague?
You've got to be kidding me. $ 120,000?
Tu te fiches de moi.
You've got to be kidding me.
Tu plaisantes.
You got to be kidding me.
C'est pas vrai.
You got to be kidding me?
Tu te fous de moi?
You got to be fucking kidding me.
Vous obtenu d'être fous de moi
You've got to be kidding me. Don't go.
C'est une blague.
You got to be kidding me.
C'est une blague.
You've got to be fucking kidding me.
C'est pas vrai...