Greedy traducir francés
1,958 traducción paralela
He was a Selfish, self-Centered, greedy, Lying, cheating midget.
C'était un égoïste, un égocentrique, un homme cupide, un menteur, un tricheur... un nain.
- I thought that was better. - Greedy bastard.
- Je trouvais ça mieux qu'une caisse.
My little brother got greedy.
Mon petit frêre est trop gourmand.
This is not a time to be greedy.
Laissez votre avidité de côté.
Maybe the wife got greedy, and that's why he killed her.
Peut-être que sa femme en voulait plus, et qu'il l'a tuée pour ça.
But I'm greedy.
Mais je suis gourmand.
He's just another greedy M.D. getting rich by overtreating.
C'est juste un autre médecin avide qui devient riche en traitant trop.
Don't be greedy...
- Sois généreux...
Lenny admitted that he told you no. But he got greedy.
Lenny a avoué qu'il vous a dit "Non", mais il est devenu avide.
On greedy grandparents, too.
Elle marche très bien comme les grands-parents avides.
and he talked about how, on the one side, you had the pragmatic king who was greedy and power-hungry, and basically took advantage of people whenever he could.
Il a décrit qu'il y avait, d'un côté, un roi pragmatique, qui était avare et avide de pouvoir et tirait avantage des gens dès qu'il le pouvait.
I'm really sorry about how greedy you are.
Je suis vraiment désolé que vous soyez si avides.
And I can make even more betting on myself, long as I ain't greedy.
- Avez vous parlé sur votre combat avec Billie? Cette fille m'a couté 200 dollars.
- What do you mean, greedy?
Est-ce que Billie a parié sur elle-même?
But the gentleman I answer to, there's an unwritten rule about fighters getting greedy.
Attendez, quelle est la règle? Vous pouvez goûter, mais n'espérez pas manger.
Didn't stop that greedy bastard.
ça n'a pas arrêté ce salopard cupide.
And don't be so greedy.
Et ne sois pas si avide.
Film noir is us, our basic, sexual, greedy, honorable, and evil natures.
Le film noir, c'est nous, notre sexualité, notre cupidité, notre nature, bonne ou mauvaise.
- Greedy for anything he can get his hands on.
- Avide de tout ce dont il peut s'emparer.
Someone else bid the fifteen thou, but then HE got greedy.
Quelqu'un d'autre a parié les 22 000, mais il a été gourmand.
I wouldn't have known it was a con, except I got greedy.
Je n'aurais jamais su que c'était une arnaque, sauf que... j'ai été gourmand.
But the Black Wizard became greedy. He wanted to sell buffaloes, without having to buy them first.
Mais il devint cupide et voulut faire le commerce du bétail sans avoir à l'acheter.
There's a limit to how fucking greedy you can be!
Tu es rongée par la cupidité!
Frobisher's lawyer called us greedy in the Wall Street Journal.
L'avocat de Frobisher nous traite de "rapaces" dans le "Wall Street Journal".
And I'm greedy, and it's a blessing, and it's also a curse.
Et je suis gourmand, et c'est une bénédiction, mais c'est aussi une malédiction.
I think somebody in the organization got greedy, convinced the rest of them they'd do better under new management.
Je pense que quelqu'un dans l'organisation est devenu gourmand, et a convaincu les autres qu'ils s'en sortiraient mieux avec de nouveaux dirigeants.
But it's very effective, as long as you don't get greedy.
Mais c'est très efficace, tant qu'on est pas trop gourmands.
I ain't a greedy hard ass like U-turn.
J'suis pas un putain d'égoïste comme U-Turn.
That's the greedy one. Never shares.
Je connais bien ces affaires.
Horny... greedy... hungry violent animals.
De licencieux... avaricieux... Affamés animaux violents.
That's just greedy.
C'est gourmand.
Yeah, of being a greedy, conniving agent.
Ouais, d'être un agent sournois et avide.
And then you say I killed your homey This fool was greedy, had to have the whole thing Let me run it down to you, it's a cold game He wanted more than half of the pie That's why his partner had to die You heard me, you were the target all along Am I right, or am I wrong
Et tu dis que j'ai tué ton pote, ce crétin était avare, fallait que je gère tout pour lui, ce jeu est d'un ennui ses envies faisaient que grossir, son partenaire a dû mourir tu m'entends, t'étais la cible tout du long, ai-je raison?
They have their greedy fingers on the marionette strings of the world, and we, their puppets, don't even know it.
Leurs mains avides manipulent le monde, tirant les fils des marionnettes que nous sommes à notre insu.
That greedy little mosquito.
Ce petit moustique avide.
Like greedy little genius vultures.
Comme de petits vautours géniaux et gourmands.
Till you got greedy.
Alors vous êtes devenu cupide.
- Hey, I'm not greedy.
- Je ne suis pas avide...
Draper. It would have happened a long time ago if they weren't so greedy.
Ça aurait déjà dû être fait s'ils n'étaient pas aussi radins.
Either Reynolds wouldn't split the money with you or you got greedy.
Ou Reynolds ne voulait plus partager, ou vous êtes devenu plus gourmand.
But it appears he got greedy.
Mais apparemment il est devenu gourmand.
Am I being greedy by marrying her dead soul to his living body?
Est-ce que je ne me montre pas trop égoïste en la mariant à cet homme?
Let her greedy fingers into my cookie jar, which, sadly, is not as dirty as it sounds.
Vous l'avez laissée piocher dans ma boîte à gâteaux, ce qui n'est pas aussi croustillant que ça en a l'air.
I mean, they are foolish and greedy, yes, but not insane.
Les Américains sont imprudents et cupides, mais pas fous.
Greedy mouths wanting to be fed and who has to shoulder the burden?
Bouches gourmandes voulant être nourries. Et qui en assume la charge?
But he got greedy.
Mais il est devenu cupide
Your little lips greedy around the spoon.
Tes petites lèvres serrant goulûment la cuillère.
None of us have to be greedy.
On n'est pas obligé d'être radin.
- So fucking greedy.
- Ils sont avides.
I knew the greedy witch desired it, so I threw it into the swamp.
Je savais que la sorcière la voulait, alors je l'ai jetée dans le marécage.
They're greedy.
Ils sont cupides.