English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ G ] / Green light

Green light traducir francés

927 traducción paralela
Miss Franchette you are then the proprietor as well as the hostess of the Green Light Inn?
Mlle Franchette. Vous êtes bien propriétaire et hôtesse de la taverne Green Light?
Defendant number one, Kirby Dawson who, according to testimony, was in the Green Light Inn during the hours of the commission of this crime.
Accusé numéro 1, Kirby Dawson, qui, selon un témoignage, était à la taverne Green Light à l'heure du crime...
By lining the green light with the red you indicate your ability to coordinate.
En gardant la diode verte près de la rouge... vous démontrez votre capacité de coordination.
Prentiss gave us the green light to go ahead.
Prentiss nous a donné le feu vert.
Well, I hadn't told you girls, but with Colonel Hartley's help... I just got the green light from Washington to take a show overseas.
Je ne vous l'avais pas dit, mais avec l'aide du colonel Hartley... j'ai eu le feu vert de Washington pour monter un spectacle outre-mer.
Fellas we finally got the green light to sink a Jap cruiser in Subic Bay.
Les gars... on va enfin pouvoir couler... un croiseur japonais à Subic.
- Green light?
- Le feu vert?
We're expecting word from Washington. They may give us the green light to move in on the Stiles gang.
Nous attendons les ordres pour arrêter le gang.
Los Angeles gives her the green light.
Los Angeles donnera son accord.
Because you said it wouId be safe, and you gave them the green light. That's how come.
Parce que toi, l'homme de confiance, tu leur as dit que c'était du tout cuit!
Okay, green Light.
Feu vert. C'est parti.
Green light!
Feu vert!
Green Light.
Feu vert.
I'll get through to the factories tonight and give them the green light.
Je vais passer par les usines pour leur donner le feu vert.
- The green light?
- La lumière verte?
All right, men... we go on the green light.
Écoutez-moi bien. Sautez au feu vert.
Tell them we've got a green light, and get the Italian embassy to clear a path.
Dites-leur que nous avons le feu vert, voyez l'ambassade italienne pour nous laisser la voie libre
Give me the green light.
Donne-moi le feu vert.
Do you see that blue flame darting about in the depths of the green light?
Tu vois ce feu bleu... qui court au fond de la lumière verte?
That gives these bandits the green light to kill Americans.
Ça leur donne le feu vert pour tuer des Américains.
If it's on, we'll get the green light by 9 : 30.
Alors on aura le feu vert à 9h30.
We're 11 minutes from the green light.
11 minutes avant le feu vert.
- Anything that needs expedition when we get the green light to go ahead.
- Je n'en sais pas plus que vous. - Ils prennent leur temps.
Check system, green light normal.
Vérifiez le système, lumière verte : normal.
Yes, green light's on.
Oui, la lumière verte est allumée.
This is conventional red-and-green light.
Voici le conventionnel feu rouge et vert.
Green light, go!
C'est vert, vas-y!
Commence chemical-engine countdown on green light.
Compte a rebours de la mise a feu des propulseurs.
Computer reports jettison lift bodies : Ten seconds. Release on green light.
Ejection des hypersustentateurs dans dix secondes, au signal vert.
Five seconds, four, three, two, one. You have our green light.
Vous avez le feu vert.
Deck 5, give me a green light.
Pont 5, donnez-moi le feu vert.
Phaser station 2, where's your green light?
Poste de phaseur 2, j'attends votre feu vert!
See the little green light?
Voyez... la lumière verte...
In this very moment we can see as an intensive green light is blazing up...
- A ce moment on voit une flamme verte...
and everything inside this white or light green is edible, so you peel of the outer leaves and then the inside bit is edible you normally steam that... just steam it for 5 or 10 minutes and then... because they're normally bitter raw.
vous pelez les feuilles externes et l'intérieur est comestible en général on le cuit à la vapeur pendant 5 à 10 minutes car crus ils sont souvent amers.
He's the fellow with the light green felt hat.
C'est le type au chapeau vert. Va lui parler.
We both could be right, you know. Perhaps the lamp shade is blue. But when you light it up, it may be the greenest green in the world.
Il se peut fort bien qu'un abat-jour bleu une fois éclairé apparaisse du plus beau vert.
I noticed that you wore a yellow blouse with light-green dots yesterday.
Vous portiez hier un corsage jaune a pois verts.
It was green with light-yellow dots. Everybody else thought it was very becoming.
C'etait un corsage vert a pois jaunes, et tout le monde l'a trouve tres seyant.
Can't be this light that's turning you green.
Tu me sembles jalouse.
A day in early spring, the tender green of the birch trembles in the sparkling light of the firmament.
Un premier jour de printemps, De verdure aux jardins en fleurs, Tremblants aux lueurs du firmament.
♪ With his light brown derby ♪ ♪ And his bright green tie ♪ ♪ He was quite the handsomest of men. ♪
Avec son chapeau brun et sa cravate vert clair, il était sans aucun doute le plus beau des hommes.
It's the green-light hotel, ain't it?
C'est une prison, n'est-ce pas?
When the light's green, we drive off with the rocks.
Le feu passe au vert, on monte, avec les diams.
Green light.
Feu vert.
The light just turned green.
Le feu est vert.
- That light was green!
- Il était vert!
The light was still green.
Le feu était vert.
It's a lucky thing that light turned green when it did.
Par chance, le feu est passé au vert.
Driver, the light's green.
Chauffeur, c'est vert, vous pouvez y aller. Chauffeur!
They've got the green light.
Ils ont obtenu le feu vert.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]