English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ G ] / Grifter

Grifter traducir francés

174 traducción paralela
That grifter owed me two months'rent.
Il me devait du fric, cet arnaqueur.
Every grifter and mooch in town'll be after that five grand.
Tout les vagabonds et tricheurs voudront les $ 5000.
All the earmarks of a small-Time grifter.
L'air d'un escroc à la petite semaine.
- Did you get a good look at the grifter?
Avez-vous vu le voleur? Oui, taille moyenne...
A little experience, proper teaching he could be the greatest grifter this old river's ever seen.
Avec un peu d'entraînement... Huck deviendrait notre maître à tous!
Elmer the Grifter. The con man conned with the oldest badger game in the world.
Elmer l'escroc, victime du plus vieux traquenard qui puisse exister!
Worst yet, I was described as a vulgar little grifter!
Pire encore, j'étais décrit comme un vulgaire petit escroc!
That grifter ripped me off! That bastard!
Il m'a bien eu!
- No class grifter would've done it.
- Un bon escroc n'aurait pas fait ça.
Because if he ever finds out I can be beat by one lousy grifter I'll have to kill him and every hood who wants to muscle in on my Chicago operation.
Parce que s'il découvre que je peux me faire avoir par un petit escroc, il faudra que je le bute, lui et tous ceux qui viendraient se mêler de mes affaires à Chicago.
This guy would kill a grifter over a chunk of money that wouldn't support him for two days.
Ce type tuerait un escroc pour une somme d'argent qui ne lui durerait pas deux jours.
This is a nickel-and-dime grifter we're after.
On cherche un petit escroc de rien du tout.
Pretty fair grifter in her time.
Elle était plutôt douée, à son époque.
No sense in being a grifter if it's the same thing as being a citizen.
Quel intérêt d'être un escroc si tout le monde l'est?
She's a grifter, just like her brother.
C'est une arnaqueuse comme son frère.
From grifter parents and grandparents.
Parents et grand-parents arnaqueurs.
They'll spawn grifter kids.
Et ils nous pondront d'autres arnaqueurs.
I'm just a grifter, Tom.
Je suis qu'un arnaqueur, Tom!
You wanna be a grifter?
Tu veux devenir arnaqueur?
A grifter.
Arnaqueur.
She was in her nightgown, you know. The old grifter's dodge : nightgown and ice bucket, and she just got in the wrong room by mistake.
Elle était en peignoir... vieux truc d'arnaqueur... peignoir, seau à glace, et on s'est trompé de chambre.
Spenser was a sleazy grifter who said he had a lot of money.
C'était un escroc qui mentait pour l'argent, et cherchait un coup juteux.
He makes me for another grifter. Gives up his scam to me.
Il m'a pris pour un arnaqueur et il a tout craché.
" Combining technical wizardry with the guile of a grifter,
" Alliant virtuosité technique et filouterie ancestrale,
- That guy was a grifter. - Yeah.
- Ce mec était un escroc.
The truth is, she fell so crazy in love with you in one day that the little grifter decides to shit-can the deal she cuts with me, take off with you the man of her dreams!
La vérité, c'est qu'elle est tombée tellement amoureuse de toi... que la petite voleuse a laissé tomber notre marché, pour partir... avec toi... l'homme de ses rêves!
He's a grifter.
C'est un arnaqueur!
I'll have this grifter arrested!
Je ferai arreter cet arnaqueur!
You sell the phone to some grifter.
Tu revends le portable.
Boxer, mascot, astronaut, imitation Krusty, baby-proofer, trucker, hippie, plow driver, food critic, conceptual artist, grease salesman, carny, mayor, grifter, bodyguard for the mayor, country-western manager,
boxeur, mascotte, astronaute, imitation de Krusty, testeur pour bébés, camionneur, chauffeur de chasse-neige, critique culinaire, artiste, vendeur de graisse, maire, garde du corps, manager country-western, responsable des ordures, varappeur, fermier, inventeur, Smithers,
You're a good grifter, man.
T'es un bon arnaqueur, toi.
You're a good grifter, man.
T'es un bon escroc, mec.
I mean, the guy's a career-grifter.
L'escroquerie, c'est toute sa vie.
But you're also known as Darlene Lewis, married briefly to a grifter.
Mais vous êtes aussi connue sous le nom de Darlene Lewis, mariée peu de temps à un escroc.
But if you want to be a grifter... don't have anything in your life you can't walk away from in a second.
Mais si tu veux être un escroc... ne possède rien dans ta vie que tu ne puisses quitter en moins d'une seconde.
The sweetest con of all is to con another grifter.
Le comble de l'arnaque est d'arnaquer un autre escroc.
She's a grifter?
C'est une arnaqueuse?
I have left every grifter I have ever met... in my wake.
J'ai coincé tous les arnaqueurs que j'ai rencontrés.
He knew that Danny was a grifter now, and he wanted my opinion.
Il sait que Danny est un arnaqueur et il voulait mon avis.
Every grifter he's sent away made the same mistake : They all thought that they could outthink him.
Tous les arnaqueurs qu'il a arrêtés croyaient qu'ils pouvaient le duper.
I'm a grifter, just like you. Are you?
- Je suis un arnaqueur.
"Dana your girlfriend's a grifter!" I mean... she's happy, I can't!
"Dana, ta copine est un escroc"? Elle est heureuse, je ne peux pas.
- Who? - Harry Holmes, one of your lot, ain't he? - Old-time grifter.
Après avoir pris les 3 briques, pourquoi il t'a pas laissé partir?
And if he knows enough to take convincer money off a good grifter like Harry... that's what he's done.
Oui... mais il faut aussi avoir le courage de se lancer.
- Yes, I want a letter signed by you... apologizing for underestimating me and stating uncategorically... that I'm the better grifter. You lot can witness it. Eddie, paper on the bar, squire.
Toi et ton indiscipline qui envoie tout le monde en prison en prétendant faire une arnaque, ou mon style professionnel, raisonné et qui prévoit tout.
The serpent was the first grifter.
Écoute, mec, il me faut ces boîtes cet après-midi.
You don't belong with a grifter like me.
Tu n'as rien à faire avec un escroc comme moi, sinon mettre de la boue sur ta robe...
Yeah, well, you married a grifter.
J'étais ici. Tu m'offres un verre? Apporte-lui à boire.
You talking about the grifter's jinx?
- La poisse de l'arnaqueur?
It's okay, all right, listen, he's a grifter...
- On ne sait rien de lui.
- Once a grifter, always a grifter. - No, Mickey. I don't need to cheat you.
Mais en vérité, tu es toujours un pauvre looser qui arnaque des crétins pour avoir ce qu'il veut.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]