Grigory traducir francés
223 traducción paralela
Lying before you is the body of the brutally killed sailor Grigory Vakulinchuk... killed by a senior officer of the squadron battleship Prince Tavrichesky.
"Devant vous gît le corps du matelot Vakoulintchouk " abattu férocement par un officier du cuirassé. " Prince de Tavride.
- A. FILIPPOVA Grigory
- A. FILIPPOVA Son fils Grigori
Grigory, take the horse.
Grigori, conduis le cheval.
- Grigory. He isn't married yet.
- Grigori n'est pas marié, quoi.
Write to the ataman for all I care! Grigory's mine!
Écris au grand chef si tu veux, mais Grichka, il est à moi!
Grigory!
Grigori!
Grigory Panteleyevich! Tell me how I am to live, whether my life is done or not.
Grigori Pantéléevitch, dis-moi commentje dois faire, et si ma vie est tout à fait perdue ou non?
Grigory Melekhov.
Grigori Mélékhov.
If you see Grigory, tell him how it is...
Si tu croises Grigori, tu le mets au courant...
Give Grigory back to me.
Rends-moi Grigori.
Grigory?
Grigori?
Do you hear, Grigory?
Tu entends, Grigori?
Grigory Panteleyevich!
Grigori Pantéléiévitch!
- Grigory...
- Grichka...
And Grigory?
Et Grigori?
Their Grigory?
Leur Grichka?
Grigory came because of his wound.
Grigori était en congé de convalescence.
What does he look like? Grigory.
Et comment il est, Grichka?
Stop it, Grigory!
Laisse, Grigori.
Grigory Panteleyevich, why are you loafing around like a log?
Grigori Pantéléiévitch, tu vas pas dormir comme un loir maintenant?
Hello, Grigory.
Grigori, bonjour.
Wasn't it Grigory that I bumped into in the doorway?
Ce n'est pas Grigori que je viens de croiser sur le seuil?
Lieutenant Grigory Melekhov, hostile to the Soviet government.
Mélékhov, Grigori Pantéléievitch, sous-officier, hostile au pouvoir des Soviets.
Grigory Panteleyevich, you are our pride and our hope.
Grigori Pantéléievitch, t'es notre fierté, ne nous abandonne pas.
Grigory Panteleyevich, you're our hero, let's have a drink.
Grigori Pantéléievitch, notre aigle, buvons...
Grigory Panteleyevich!
Grigori Pantéléievitch!
Grigory Panteleyevich, come to your senses.
Grigori Pantéléievitch, reprenez-vous!
Calm down, Grigory Panteleyevich!
Calme-toi, Grigori Pantéléievitch.
Oh, Grigory Panteleyevich, you're so stern with me, poor widow.
Ah, ce que vous pouvez être méchants avec la pauvre veuve que je suis.
Grigory Panteleyevich, you're the only Cossack left in the village.
Voyons, à cette heure-ci vous êtes le seul homme dans tout le bourg.
Tell Grigory to come out.
Appelle votre Grigori.
For sending Grigory out to her.
Pour ce que j'allais dire à Gricha qu'elle l'attendait rentrer.
Anything wrong between you and Grigory?
Ça veut dire que c'est reparti avec Grichka?
Grigory Panteleyevich, not so fast, you'll kill the horse!
Grigori Pantéléievitch, modère un peu cette allure, le cheval en crèvera.
What about Grigory...
Grigori, hein...
If you hear from Grigory, let me know.
Dès que tu apprends quelque chose au sujet de Grigori, tu me le dis.
And Grigory?
Et Grigori, c'est qui?
I'll go see if he knows anything about Grigory.
J'y cours, peut-être il sait quelque chose sur Grigori.
Grigory asked me to give you a bow for him.
Un salut comme ça qu'il a dit de te décrocher.
Grigory was put in command of a hundred.
Grigori Pantéléievitch commande un escadron.
That's your Grigory for you!
Comme tu vois, ton Grigori est un fameux voltigeur.
Drink to the health of Grigory Panteleyevich.
Bois à la santé de Grigori Pantéléievitch.
To your return, Grigory Panteleyevich!
À ton retour, alors, Grigori Pantéléievitch.
Screenplay and direction by Grigory Kozintsev
Scénario et réalisation Grigori Kozintsev
And I warn you, I warn you all... That I, Grigory Efimovich Rasputin, intend to use it!
Et je vous avertis tous... que moi, Grigori Lefimovitch Raspoutine, j ´ entends m ´ en servir.
Are you Grigory Rasputin?
Etes-vous Raspoutine?
Are you still happy here, Grigory?
Etes-vous toujours heureux, ici?
- You are so good, Grigory!
Vous êtes si bon, Grigori.
I only seem to feel well when I'm with you, Grigory.
II me semble que je vais mieux quand je suis pré s de vous.
You are so wonderful to me, Grigory.
Vous êtes si merveilleux pour moi, Grigori!
I'm very busy, Grigory.
Je suis trè s occupé.