Guilders traducir francés
73 traducción paralela
Total cost : 1 billion guilders.
Coût total environ un milliard de florins.
Then he asked me for more money. - 20 guilders more a week. - Blackmail.
Puis il m'a demandé 20 guilders de plus par semaine.
- 20 guilders?
- Un chantage!
- I could pay you 50 guilders a month.
- Je peux vous payer 50 florins par mois.
I'll have 100 guilders by the time the bill comes, so in 2 months I'm paid up.
Quand la facture arrive, j'ai 100 florins et j'ai déjà payé 2 mois.
Over the last 8 hours I made two million guilders, disassembled the machine, destroying the matrix and burnt all the scraps of paper, everything.
En 8 h, les 2 millions étaient tombés..... la bécane démontée, la gravure détruite et tout le papier brûlé.
It is about guilders.
C'était sur le florin. Freinage brusque
Let me endow us. Say 200 guilders a month.
Acceptez 200 florins par mois.
That'll be 285 guilders, including tax.
Ça fait 285 florins au total, TVA comprise.
- 300 guilders.
- 300 balles.
25 guilders for that whistle?
25 dollars pour ce sifflet?
For instance, this car's worth 80 bucks. - 80 guilders?
Par exemple, cette voiture vaut 80 dollars.
Reguliersgracht 84, 250,000 guilders.
250,000 florins.
Twenty guilders.
Vingt florins.
- Twenty guilders.
Vingt florins.
More than 60 guilders turnover in one day!
Plus de 60 florins de chiffre d'affaires en une journée!
Nobody else will pay you 250,000 guilders.
Personne ne vous paiera 250 000 florins.
300,000 guilders.
300 000 florins.
That's 17 guilders.
C'est 17 florins.
I'm not paying 1 2 guilders for a hat made by an errand girl.
Je ne paierai pas 12 florins pour le chapeau d'une bonne.
We assume that payment of the indebted 400 guilders is no impediment anymore.
Nous supposons que le remboursement de ces 400 florins est pour vous peu de chose.
So, if you leave my house for good, I grant you 150 guilders at once and an annual sum of 160 guilders, on the sole condition that you leave the valuables I gave you to my son's name and you do not cause any more trouble.
Aussi, quand vous partirez d'ici, je vous donnerai 150 florins et une pension annuelle de 160 florins, si vous léguez les objets de valeur que je vous ai offerts à mon fils, et si vous me laissez tranquille.
After hearing both parties, the commissioners pass the verdict that for Dirx'claim as to Van Rijn's wedding vows insufficient proof has been produced but that nevertheless Van Rijn is fined to pay 160 guilders at once and 200 guilders annually for the rest of her life provided that claimant maintains her testament fully in favour of Titus.
Ayant entendu les deux parties, la Cour juge, dans le recours concernant la promesse de mariage, que les preuves produites sont insuffisantes, mais condamne néanmoins Rembrandt à verser céans la somme de 160 florins, plus 200 florins par an pour le reste de sa vie, à condition que la plaignante nomme Titus comme légataire.
The commission and interest due have meanwhile increased to 8470 guilders and 16 five-cent pieces.
Le prix de l'achat et les intérêts représentent actuellement 8.470 florins et 16 pièces de 20 cts.
Today, 1st February 1658, Lieven Schoenmaker and Samuel Gerinck bought by auction the aforementioned house for 11.218 guilders.
L.S. Schoenmaker et S. Gerinck ont donc vendu aux enchères ce 1er février 1658, ladite maison pour la somme totale de 11218 florins.
- Do not think so. Three guilders.
Après la clinique Amsterdam sur eau
That will be twenty guilders and three cents.
20,03 florins. Trois cents?
Wow, 1500 guilders guys.
- Bonne chance. - Merci beaucoup, Fientie.
Add sterling and guilders to that.
Et la livre, et le florin.
Your eyes remind me of an etching I bought in Norway for 200 guilders.
Vos yeux me rappellent une eau-forte que j'ai achetée en Norvège. Elle m'a coûté 200 florins.
You pay 40 guilders penalty, convertible to 1 00 days in jail for breaking the glass without a reason.
Cafard, tu dois payer une amende de 40 złoty, convertible en 100 jours de prison, pour avoir brisé le verre sans raison.
Have your guilders?
Et l'amende?
There is, however, a delicate matter... 4,000 Guilders, not one more.
Mais il me faut vous entretenir d'un problème délicat. - 4000 guldens d'avance. Pas un écu de plus.
Three thousand Guilders!
Trois mille florins!
Who would have thought that anyone would leave 3000 guilders amongst their towells!
Qui pourrait croire que quelqu'un laisse 3000 florins parmi ses serviettes!
She'll never see those 3000 guilders again.
Elle reverra jamais ses 3000 florins.
3000 Guilders?
3000 florins?
You stole 3000 Guilders from her?
Tu lui as volé 3000 florins?
795 Guilders!
795 florins!
Fifty Guilders and it's yours again.
50 florins et elle est à toi.
- You hear me. Fifty Guilders.
- T'as entendu. 50 florins.
We said fifty Guilders!
On a dit 50 florins!
895 Guilders.
895 florins.
295 Guilders.
295 florins.
Rayban 300 Guilders.
Rayban, 300 florins.
And for that, I will receive 500 Guilders from you, every week.
Pour ça, tu me donneras 500 florins chaque semaine.
500 Guilders.
500 florins.
- 25 guilders.
- 25 florins.
25 guilders.
25 florins.
Four guilders for safe passage into Paris.
Quatre deniers pour traverser Paris.
- Forty-five guilders.
45 florins.