English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ G ] / Guinevere

Guinevere traducir francés

306 traducción paralela
Isobel is Queen Guinevere.
Isobel est la reine Guenièvre.
You're the lady guinevere.
Tu es Lady Guenièvre.
Don't be sir lancelot, daddy,'cause i'm not guinevere.
Ne fais pas Lancelot, papa parce que je ne suis pas Guenièvre.
- Guinevere Plantagenet. - Good to see you.
Guinevere Plantagenet!
A couple of weirdos, Guinevere.
Ils sont déphasés ces deux-là, Guinevere.
Entranced by Arthur's Queen Guinevere,
Charmé par la reine Guinevere d'Arthur,
Lady Guinevere had a 42-inch bust and an IQ to match.
Lady Guenièvre avait un buste de 42 pouces et un Q.I. très élevé.
Lancelot and Guinevere.
Lancelot et Guenièvre.
Uh, Jamie-Lee, we, uh, w-we can play Lancelot and Guinevere... some other time.
Jamie-Lee, on pourra jouer à Lancelot et Guenièvre... une autre fois.
You're here to see that Guinevere there... doesn't make the biggest mistake of her life!
Tu es ici pour t'assurer que Guenièvre là-bas... ne fasse pas la pire erreur de sa vie!
Riddled with guilt, yet desperate for your loins, your Guinevere has arrived!
Accablée de culpabilité, mais mourant d'envie de votre corps... votre Guenièvre est arrivée!
You know, I bet Lancelot brought Guinevere a deer a week.
Je parie que Lancelot amenait un daim à Guenièvre chaque semaine.
Peg, tonight your name is Guinevere and you were born in...
Peg, ce soir tu t'appelles Guenièvre et tu...
Where would King Arthur be without Guinevere?
Qu'aurait été le Roi Arthur sans Guenièvre?
Guinevere. I'm the Lady of Leonesse.
Dame Guenièvre de Leonesse.
Lady Guinevere of Leonesse.
Dame Guenièvre de Leonesse.
- Was Lady Guinevere in danger?
- Dame Guenièvre était en danger?
- Lady Guinevere was in danger.
- Dame Guenièvre était en danger.
Beat the gauntlet and win a kiss from Lady Guinevere, soon to be our lovely queen!
Celui qui triomphera aura un baiser de Dame Guenièvre. qui sera bientôt notre belle souveraine.
Marry the King, Guinevere, but love the man.
Epouse le Roi, Guenièvre, mais aime l'homme.
I come with a message for Lady Guinevere!
J'apporte un message pour Dame Guenièvre!
They've taken Lady Guinevere!
Ils ont enlevé Dame Guenièvre!
- Is Lady Guinevere unharmed?
- Dame Guenièvre est-elle sauve?
We owe Lady Guinevere's life to one man.
Dame Guenièvre est saine et sauve grâce à un homme.
Lady Guinevere understands me well.
Dame Guenièvre me comprend bien.
I swear to love and serve Guinevere. My true and rightful queen.
Je jure d'aimer et de servir Guenièvre, ma reine légitime.
I swear to love and serve Guinevere. And to protect her honour as my own.
Je jure de servir Guenièvre, et de défendre son honneur comme le mien.
Guinevere, Lady of Leonesse, Queen of Camelot. -
Guenièvre. Dame de Leonesse.
Guinevere, Lady of Leonesse, Queen of Camelot. and Lancelot.
Reine de Camelot. - Guenièvre. Dame de Leonesse.
Like Juliet, Guinevere, Heloise.
Comme Juliette. Guenièvre.
Guinevere Corey, captain.
Guinevere Corey.
Guinevere and Percival, even Mordred, all of them are dead.
Guenièvre et Perceval, même Mordred, ils sont tous morts.
They call them the Arthur and Guinevere of music's Camelot.
On les appelle les Arthur et Guinevere de la musique.
I was Lancelot and she was Lady Guinevere. And this was the castle.
J "étais Lancelot, et elle, dame Gueniévre, et ça, c" était le chateau.
Not to me. To Lady Guinevere.
Pas á moi, á dame Gueniévre.
Hiding under Guinevere's skirt wrapped in Lady Macbeth's cloak.
Cachée sous la robe de Guenièvre, enveloppée dans le manteau de Lady MacBeth.
Hi, Guinevere.
Bonjour, Guinevere.
Guinevere comes to Lancelot.
Guenièvre vient à Lancelot.
Most of what you think you know about Camelot Guinevere and Lancelot and the evil sorceress known as Morgaine Le Fey is nothing but lies.
Ce que vous croyez savoir de Camelot, de Guenièvre et de Lancelot, comme de la méchante sorcière du nom de fée Morgane n'est que mensonges.
Guinevere. Daughter of King Loedekrantz.
Guenièvre, fille du roi Loedekrantz.
Lancelot Guinevere of Loedekrantz.
Lancelot, voici Guenièvre de Loedekrantz.
By the fire and the stone by the water and the air I curse you Guinevere of Loedekrantz.
Par le feu et la pierre, par l'eau et par l'air, je te maudis,
And he has promised to marry the Christian princess Guinevere of Loedekrantz.
Et il a promis d'épouser la princesse chrétienne Guenièvre de Loedekrantz.
After the coronation Arthur rode off to visit the border country leaving Guinevere in Lancelot's care.
Après le couronnement, Arthur partit inspecter les régions frontalières, laissant Guenièvre à la garde de Lancelot.
Guinevere!
Guenièvre!
If this child dies and Guinevere fails to produce an heir for Arthur then our son will be High King.
Si cet enfant trépasse, si Guenièvre ne donne pas d'héritier à Arthur, alors notre fils sera Haut Roi.
Arthur was the High King everyone had hoped for and Guinevere, his queen.
Arthur était le Haut Roi que chacun avait espéré, avec Guenièvre pour reine.
Guinevere and Lancelot.
Guenièvre et Lancelot.
Guinevere has no child.
Guenièvre n'a pas d'enfant.
- Guinevere!
Guinevere!
It is Lancelot and Guinevere, he armor, of course.
Allez-vous lui dire?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]