Gâteau traducir francés
11,443 traducción paralela
Firestorm was tonight's main objective, but getting you- - that's just gravy.
Firestorm était notre objectif principal ce soir, mais vous avoir... c'est la cerise sur la gâteau.
Your parents really went all out with the cake.
Tes parents ont tout donné pour le gâteau.
One incredibly heavy cronut and one Americano with an extra shot.
Un incroyable gâteau, et un café double.
Piece of cake.
Du gâteau.
Have another piece of pie.
Il y a une autre part de gâteau.
Take the fucking pie.
Prends le putain de gâteau.
And watching you squirm is just icing on the cake.
Et te voir te tortiller, c'est la cerise sur le gâteau.
So on top of everything else, now our mayor's in my jail cell pending charges.
La cerise sur le gâteau, notre maire est en prison, en attente des accusations.
Is there gonna be cake?
Il y aura du gâteau?
Sit down.
- Laissez-le au moins finir son gâteau.
As tough as school was, it was a cakewalk compared to the bus. [Indistinct conversation]
Même si l'école était dure, c'était du gâteau comparé à l'autobus.
I want cake!
Je veux du gâteau!
Nothing says sorry like a rare steak and some cheesecake.
Y a pas meilleures excuses qu'un steak saignant et un gâteau.
Vegan rum pudding muffin cakes.
Gâteau au rhum végétalien.
I got you your favorite, mint chocolate chip.
J'ai pris ton gâteau préféré, chocolat et menthe.
Quick, grab yourself a gypsy cream.
Vite, prends-toi un gâteau.
.. there shall be no more cakes and ale?
.. il n'y aurait pas de gâteau ni bière?
'A replacement for the Christmas pudding'and a television set.
Un gâteau pour remplacer le pudding de Noël et un poste de télévision.
Fritters have apple chunks. The bear claw is an almond pastry.
La différence entre un gâteau à la pomme et une pâtisserie aux amandes.
And I will also tell you that this cake has a drone on it,'cause I know that you love drones.
Et ce gâteau est décoré avec un drone, parce que je sais que vous aimez les drones.
I already told everybody at work - - no songs, no cake, no gifts.
J'ai déjà prévenu tout le monde au travail... Pas de chanson, ni de gâteau, ni de cadeau.
Delicious, this cake.
Délicieux, ce gâteau.
And you ask... If she made a cake with almonds and strawberries.
Et tu demandes... si elle a fait un gâteau aux amandes et aux fraises.
This week, if we knock off the cake tasting, the band audition, and the gift registration, we are way ahead of schedule.
Cette semaine, si on s'occupe de la dégustation du gâteau, de l'orchestre et de la liste de cadeaux, on sera bien avancé sur le planning.
It might not be a medal, but I'm gonna bake you one hell of a cake.
Ça ne sera pas une médaille, mais je te ferai un gâteau d'enfer.
Just give me the list, and I'll go over it while I'm baking your cake.
Donne-moi la liste, et je l'étudierai pendant la cuisson de ton gâteau.
Two cakes in one week?
Deux fois du gâteau dans la semaine?
For that cake stunt.
Pour le gâteau.
Where's my cake?
Où est mon gâteau?
Oh, it's... A special birthday cake for the special birthday boy.
Un gâteau spécial pour l'anniversaire d'un garçon spécial.
Steve does the cake always.
- Steve prépare le gâteau.
Steve organizes the cake.
Toujours. Steve organise le gâteau.
It's a lemon meringue pie cake that I made.
C'est une gâteau au citron meringué que j'ai fait.
And eat some cake! - That's- - all right, shut up.
Dis-lui qu'il s'en est bien sorti et prends du gâteau.
Enjoy your cake.
Savoure bien ton gâteau.
Um... I'll go and get some cutlery for the cake.
Je vais chercher des couverts pour le gâteau.
You have your cake.
Tu as ton gâteau.
Where's my piece of the pie?
Où est ma part du gâteau?
Oh, man, I love it when they cut the cake and they wipe it all over each other's faces.
Oh, mec, j'adore quand ils coupent le gâteau et qu'ils tartinent le visage de l'autre avec.
I will ace their silly exam, and then I will treat myself to a chipwich, because... tell me why, Evan.
Je vais réussir cet examen haut la main et je m'offrirai un gâteau, parce que... Evan?
I have a chipwich waiting for me in the car.
Un gâteau glacé m'attend dans la voiture.
Eating a chipwich.
Je mange un gâteau.
So... We're gonna stop eating the ice cream, and you are gonna get your butt back down there and ace that test.
Lâche ce gâteau, retourne là-bas et réussis cet examen.
We still have some of your cake left.
On a encore de ton gâteau.
So I joined one of those sugar-daddy-type sites.
J'ai donc rejoint une de ses sites pour papa-gâteau.
In just a minute, we are gonna be cutting into that cake, and depending on its color, finding out if we're gonna raising a-a precious little baby girl or a macho boy.
Dans une minute, nous allons couper ce gâteau, et en fonction de la couleur, nous serons si nous allons élever une précieuse petite fille ou un garçon macho.
- I'm the easy one, dawg.
- Moi, je suis du gâteau, l'amie.
The part about you lying to me about discovering Diego, or you using me to make your sugar daddy jealous?
La partie sur ton mensonge à propos d'avoir découvert Diego, ou tu m'a utilisé pour rendre ton papa gâteau jaloux?
He's not my sugar daddy.
C'est pas mon papa gâteau.
Prettier than butter melting on a stack of wheat cakes.
Plus jolie que le beurre fondant sur une pile de gâteau de blé.
You think this cake's too gay?
Que tu sois vraiment à la hauteur. Tu crois que ce gâteau est trop gay?