Hace traducir francés
50 traducción paralela
She does everything better. I'm going to fix the line. I'll be back
Elle fait tout mieux que lui. lo hace ella mejor.P Je vais arranger la ligne, je suis
LlegÓ hace dos dias.
Vous êtes ici depuis 2 jours.
- ¿ Hace cuanto tiempo tienes este barco?
- Depuis quand avez-vous ce bateau?
- Hace casi tres años.
- Presque 3 ans.
- (, Qué lavoro hace usted, senorita?
- Quel est votre travail, Mlle?
"El que hace trofeos de los hombres" means "the demon who makes trophies of man."
"El que hace trofeos de los hombres" signifie "le diable qui fait de l'homme son trophée."
Well, recycle this, you meshuggenah schmuck! Get out of my face, you ugly mother! Tu mama hace el amor con mi perro.
Recycle ça, imbécile! Lâche-moi, sale rat! Tu mama hace el amor con mi perro.
What I do hith ny hace is ny dusiness!
Je fais ce que je veux de mon visage!
You're the on who said you could see all the wrinkles in ny hace!
C'est toi qui as dit que tu pouvais voir mes rides!
Qué hace?
Qué hace?
Hace tiempo me dijo que estaba en el negocio de la limpieza
Une fois il m'a dit qu'il avait une affaire de nettoyage.
Hace cuánto murió?
Elle est morte quand?
Mr. Bennie, qu'hace est durmiendio.
M. Bennie, que faites-vous? Vous dormez?
Mr. Bennie qu'hace?
M. Bennie, où êtes-vous?
Ella se murio hace diez a � os.
Elle est morte il y a dix ans.
Hey, Finn, you still owe me that report on " Que hace en su?
Hey, Finn, vous me devez toujours votre devoir sur " Que hace en su verano pasado
Y eso lo hace mi jefe entonces?
Y eso lo hace mi jefe entonces?
- No se lo que hace con ellos. - We don't know what he does with'em.
On sait pas ce qu'il fait d'eux.
¡ Asi se hace!
¡ Así se hace!
( LEO SPEAKING FOREIGN LANGUAGE )
Hace Lowen turpis elit!
El bebé nació hace media hora y se encuentra perfectamente de salud.
El bebé nació hace media hora y se encuentra perfectamente de salud.
Padre. ¿ qué hace usted acá?
Padre. ¿ qué hace usted acá?
Hace muchos años.
Hace muchos años.
♪ hace mucho tiempo que empezó ♪
♪ hace mucho tiempo que empezó ♪
♪ you give me fever, ay! ♪
♪ hace mucho tiempo que empezó ♪
I gave her up for adoption 13 years ago.
Quien esta grabando a megan? Qui filme Megan? Yo la di en adopcion hace 13 años.
Mí amór!
No hace mucho frio.
Hace mucho calor. Mmm... Stop practicing your Spanish on me and tell me whose dress this is!
Arrête d'exercer ton espagnol avec moi, et dis-moi à qui est cette robe.
living large. Una vez Al año no hace daño.
Une fois par an ne fait pas de mal.
Alex, hace anos.
Alex, hace años.
The fact that Captain Ferris was a pilot suggested to me we could be dealing with HACE.
Le fait est que, le Capitaine Ferris était un pilote ce qui me fait penser que nous pourrions avoir à faire avec un OCHA.
HACE?
OCHA?
Well, as I'm sure you remember, there was not a lot of Captain Holland left to examine, but his brain tissue did present vasogenic edema, capillary leakage and spongiosis of the white matter, and those are all consistent with HACE.
Et bien, comme je suis sûr que tu te souviens, il ne restait pas grand chose à examiner du Capitaine Holland, mais son tissu cérébral présentait un oedème vasogénique, fuite des capillaires sanguins et spongiose de la matière blanche, et tous sont cohérents avec une OCHA.
It's possible- - if he was dropped off a plane at altitude in a wingsuit, that could certainly cause the onset of HACE.
C'est possible, s'il était en train de sauter d'un avion en altitude en wingsuit ça pourrait certainement causer un OCHA.
Both victims of HACE.
Les deux d'un OCHA.
'Cause on top of the HACE, Captain Holland's parachute was tampered with- - either by the competition or by you.
Parce qu'en plus de l'OCHA, le parachute du capitaine Holland a été altéré soit par la concurrence soit par vous.
But Holland has HACE just like Ferris.
Mais Holland a fait un OCHA tout comme Ferris.
You thought the guy stroked out from HACE, right?
Tu penses que le gars a fait une crise à cause de l'OCHA, c'est ça?
Fue aterrador. Sucedió hace unos años.
C'était il y a quelques années.
Hace que uno se dé cuenta de lo afortunados que somos.
Ça vous fait réaliser quelle chance vous avez.
Hoy hace 40 años las luces de Janus se encendieron por primera vez.
Il y a 40 ans, Janus brilla pour la première fois.
You caught me 3 weeks ago so...
Me trincaste hace tres semanas...
Se me hace que eres una chica lista...
Vous semblez être une fille intelligente.
Okay. Andale! Arriba!
Les hommes ne font que sourire. "Tu mama hace el amor con mi perro." Attendez, je sais un peu d'espagnol.
He said you were'lo hace estupendamente'.
Il dit que vous êtes...
No hace mucho frio.
Hace mucho calor.