English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ H ] / Haircuts

Haircuts traducir francés

205 traducción paralela
Three or four haircuts ago. That's the last time I seen him.
Je l'ai vu la dernière fois, il y a 3 ou 4 passages chez le coiffeur.
Because he made you get haircuts and was strict about regulations?
Car il faisait couper vos cheveux et était strict sur le règlement?
Einstein hated haircuts, da Vinci loved to paint and Newton...
Einstein détestait les coiffeurs, de Vinci aimait peindre et Newton...
Do you think these haircuts have come to stay?
Cette coupe de cheveux, ça va durer?
You got them Beatle haircuts, haven't you?
Vous avez une coupe à la Beatles.
All the crazy haircuts in the world won't keep it turning.
Les cheveux longs d'un garçon... ne feront pas tourner le monde.
Haircuts hurt me.
T'as déjà assisté à la mort de quelqu'un?
- I mean I have no desire to be those middle-aged idiots... who walk around in bell-bottomed trousers and Prince Valiant haircuts... saying "ciao."
- Je n'ai aucun désir... de ressembler à ces idiots d'un certain âge au pantalon pattes d'éléphant... avec une coupe de cheveux à la Prince Vaillant qui disent "Ciao."
And without Sam, it's better to let these people with the black suits and the Swiss haircuts worry about things you and I don't begin to understand.
Et sans Sam, il vaut mieux laisser les hommes en costumes aux coupes de cheveux suisses s'occuper de choses que vous et moi ne comprenons pas.
I don't suppose there's much demand for Boston haircuts these days.
J'imagine que la coupe "Boston" ne fait plus fureur.
At least you guys don't need no haircuts.
En tout cas, pour vous, pas de coupe de cheveux!
Disco pants and haircuts.
- Des pantalons disco. - Oui.
Good haircuts, men.
Belles coupes de cheveux!
Damn good haircuts.
Sacrées coupes de cheveux!
These haircuts wouldn't pass military muster!
Ces coiffures ne seraient pas acceptables chez nous, croyez-moi.
How many haircuts did it take to make this?
Combien de coupes de cheveux a-t-il fallu pour faire cela?
Coach, take away all their make-up, all their expensive haircuts and those bodies and what have you got?
Coach, sans leur maquillage, leur coupe de cheveux à la mode et leur corps, que reste-t-il?
I can't believe my mother's out riding around on a smelly old bus, bing pushed around, harassed, possibly even mugged by hostile teenagers with bad haircuts.
Quand je pense que ma mère est toute seule dans un bus en train de se faire bousculer, importuner, voire agresser par des adolescents coiffés n'importe comment.
They wanted me for a screen test, but he`d get up there and he`d flounder around with his expensive haircuts and clothes.
Ils voulaient que je fasse un test. Mais je savais qu'il allait se pavaner avec ses coupes de cheveux et ses vetements coûteux.
- Not worse than your haircuts.
Pas pire qu'une de tes coupes de cheveux!
How many pretend haircuts have you given?
Combien de coupes?
Better than the haircuts you get at Angelo's. You don't get your throat cut at Angelo's.
Tu ne te fais pas trancher la gorge chez Angelo.
Same haircuts.
Mêmes coupes de cheveux.
Troglodytes with bad haircuts.
Des troglodytes avec des horribles coiffures.
Wankers with funny haircuts and rich dads with fuck-all to do.
Des branleurs friqués qu'ont jamais rien à branler.
- Some of my worst mistakes have been haircuts.
- Mes plus grandes erreurs ont été les coupes de cheveux.
Not a frayed collar or cuff, fresh haircuts and shaves clean hands, new shoe leather.
Pas un col usé, coiffés de frais, bien rasés, mains propres... Alors, qui sont-ils?
You know, suits, haircuts.
Ils sont en costume, cheveux courts.
You know my haircuts don't have no warranties.
Tu sais qu'il n'y a pas de garantie sur mes coupes.
Every major battle in history has been won by the side with the shortest haircuts.
Toutes les grandes batailles de l'Histoire ont été gagnées par le camp qui avait les cheveux les plus courts.
- You never get good haircuts.
Tu es toujours mal coiffé.
That job sounds like it might be worth a year's free haircuts. And a comb.
A mon sens, ce travail mérite bien un an de coiffeur sans payer, et un peigne!
Substitutes have hard to pronounce last names and bad haircuts.
Les remplaçants prononcent mal les noms et sont mal coiffés.
Haircuts, for instance?
Vos coupes de cheveux, par exemple?
I think he's still there, actually, in Penny Lane He had the pictures all barbers have of the haircut you can have only instead of saying "The barber with pictures of haircuts in his windows"
Je crois qu'il est encore là, dans Penny Lane ll avait les photos qu'ont tous les coiffeurs et on demandait "la coupe 3"
Guys, you got new haircuts!
La tondeuse est passée!
You gave the guys great haircuts.
Tu as eu la main si habile.
When I was a kid, I wore a cap to cover the haircuts my father used to make me get, first day of every summer.
Je portais une casquette pour cacher les coupes imposées par mon père au début de chaque été.
Ouch! Almost as much as Bill Clinton's haircuts.
Autant que le brushing de Clinton.
- Why you comping out haircuts, John?
- Tu offres des coupes de cheveux?
- You can tell by their haircuts.
Ca se voit à leur coupe.
Wrong shoes, wrong haircuts, no IDs.
Les chaussures, les cheveux. Aucun papier.
Something for church... but also for doctor's appointments, dental checkups... piano recitals, building dedications... visiting elderly relatives, haircuts and shoe shopping.
Quelque chose pour l'église. Mais aussi pour le docteur, le dentiste, les cours de piano, les commémorations, les visites aux grands-parents, le coiffeur et le magasin de chaussures.
He got fat, he's depressed. Cheap haircuts, not good.
Il est gros, déprimé, très mal coiffé.
I mean, that we can ignore all natural laws about the corporeal body that-that we witness these spirits clad in-in their own shabby outfits with the same old haircuts and hairstyles never aging, never... never in search of more comfortable surroundings, it actually ends up saying more about the living than it does about the dead.
On oublie les lois de la nature concernant l'enveloppe charnelle, on imagine des esprits dans des tenues ridicules, toujours coiffés à l'ancienne, ne vieillissant pas, satisfaits du peu qu'ils ont... Ca en dit plus sur les vivants que sur les morts.
All the other students are busy cleaning, why's your class getting haircuts?
Tous les autres classes nettoient, et la vôtre fait salon de coiffure.
New Yorkers change their haircuts, their politics even their friends in the blink of an eye.
Les New-Yorkais changent de coiffure, d'opinion ou même d'amis, en un clin d'oeil.
You tell these men to get their haircuts. Every swinging dick.
Dis à ces mecs de passer chez le coiffeur.
Then, they get those short asexual haircuts, and their thunder thighs!
Avec leurs cheveux coupés court et leurs jambonneaux!
I told you we'd get haircuts!
Tu savais bien qu'on était là.
Well, the cheap haircuts, the unfortunate fashion sense.
La coupe de cheveux minable, le manque de goût vestimentaire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]