Hangar traducir francés
1,904 traducción paralela
- Hangar number three!
- Hangar numéro trois!
You're driving straight into an airplane hangar.
Tu vas droit vers un hangar d'avion.
The Jumper is in its storage area under guard.
Le Jumper est dans son hangar, sous bonne garde.
There's no way we're gonna get across to the Jumper Bay.
Il n'y a aucun moyen d'atteindre le hangar des Jumpers.
We're headed toward an underwater Jumper Bay.
On se dirige vers un hangar à Jumpers sous-marin.
Well, what we think may be an underwater Jumper Bay.
En fait, ce que nous pensons être un hangar à Jumpers sous-marin.
- In the Bay's Control Room, yes.
- Dans la salle de contrôle du hangar, oui.
If we can fight our way back to the bay, then we'll be able to fly the Jumper to a safe distance.
Si on peut faire une percée jusqu'au hangar, on pourra voler en Jumper jusqu'à une distance de sécurité.
That is, if we can get the underwater bay door open.
Enfin, si on réussit à ouvrir la porte sous-marine du hangar.
Don't make me cry in my own hangar deck.
Ne me fais pas pleurer sur mon propre hangar de pont.
Mr. Hoshi, I want a Raptor prepped and ready in five minutes on the hangar deck.
M. Hoshi, je veux un Raptor prêt à voler dans 5 minutes au hangar de pont.
General, Professor Ross is still waiting for you in the hanger.
Général, Prof. Ross vous attend toujours au hangar.
We have to get to the hanger and get out of here.
Nous devons rejoindre le hangar, et quitter cet endroit.
- Please escort her into the hangar. - Don't you touch me!
- Veuillez l'escorter jusqu'à ce hangar.
- Has this hangar been cleared?
- Ce hangar est sûr? - À 100 % % %.
We've been staying over in the... everyone's calling it camp oil slick. Part of the hangar deck.
On est restées dans... on l'appelle le camp de la marée noire.
And they've put up cots for, you know, refugees.
C'est le hangar de pont. Ils y ont mis des lits pour les réfugiés.
Medical team to Jumper Bay.
Une équipe médicale au hangar à Jumpers.
We have a breach in the 302 Bay.
- Nous avons une brèche dans le hangar des 302.
DOC's moving on a storage facility in Oswego.
- Il y a un hangar à Oswego.
Los Angeles Private Jet Hangar Jerry, can you live in the country only yellow monkeys?
Jerry, comment peut-on vivre dans un pays de singes jaunes?
They always close the hangar doors?
Ils ferment toujours les portes du hangar?
Three inside the hangar. Three in the armored truck.
3 dans le hangar et 3 dans le fourgon blindé.
The reality is, that plane landed, those passengers were marched off that plane, into a nasa hangar where they were executed.
La réalité est que cet avion a atteri, ces passagers ont débarqué, dans un hangar de la Nasa où ils ont été exécutés.
Agent Cassidy was found nearby in a hangar.
L'agent Cassidy a été trouvé à proximité, dans un hangar.
Have a team of marines meet us in the Jumper bay.
Qu'une équipe de Marines nous rejoigne dans le hangar à Jumpers.
Doctor Weir to the Jumper Bay.
Docteur Weir, au hangar à Jumpers.
This way. Stay on the starboard hangar deck'till we can get you to the new ships.
Restez à tribord dans le hangar de pont jusqu'à l'arrivée de vos vaisseaux.
Clear a path from the hangar deck to sickbay and sterilize it.
Créez un chemin stérile entre le hangar de pont et l'infirmerie.
Approaching starboard hangar.
On s'approche du hangar tribord.
You can stretch your legs in the hangar. Great.
Vous pouvez vous dégourdir les jambes dans le hangar.
I want the alert guard in the hangar deck in five minutes.
Je veux les agents de sécurité dans le hangar dans 5 minutes.
So instead of resigning, why don't you get up and walk out of here, meet me on the port hangar deck tomorrow evening for this ceremony, and let me pin a frakking'medal to your chest?
Au lieu de démissionner, levez-vous et sortez d'ici, on se revoit demain soir dans le hangar de pont pour la cérémonie et vous me laisserez accrocher cette putain de médaille à votre poitrine.
What did they... they do to him in that airport hangar?
Qu'est-ce qu'ils... que lui ont-ils fait dans ce hangar d'aéroport?
Do you know when you saw Jeffrey at that airplane hangar, he was coming home from Washington.
Savez-vous que quand vous avez vu Jeffrey au hangar de l'aéroport, il rentrait de Washington?
He was devastated when he saw me in that airport hangar.
Il était anéanti quand il m'a vue dans ce hangar.
She works in a repair shed, Nuclear Plant Seven. I can get you inside.
Elle travaille dans un hangar, Usine Nucléaire Sept, je peux vous faire entrer.
In line with that shed.
Au niveau de ce hangar.
Nina's still in the Ganymede hangar.
Nina... Elle est encore dans le hangar du Ganymède?
Stood in the dock, pointing the finger.
Dans un hangar, et le montrant du doigt.
They got an office here... and they got a hangar out at the airport.
Ils ont un bureau ici et un hangar à l'aéroport.
Is this Hangar 12?
C'est le Hangar 12?
I mean, this is Hangar 12, but, uh, it's not your friend's Hangar 12.
C'est le Hangar 12, mais pas le Hangar 12 de votre ami.
They ship in a special lubricant, and the whole hangar smells like it.
Ils livrent avec un lubrifiant spécial, tout le hangar a cette odeur.
- I talked to him at the hangar.
- Je lui ai parlé au hangar.
Team 2, proceed to WASP hangar in Delta Formation at once.
Équipe 2, rendez-vous au hangar WASP de la Formation Delta.
Team 2, report to the WASP hangar in Delta Formation at once.
Équipe 2, rendez-vous au hangar WASP de la Formation Delta.
And this entire shed.
Comme tout son hangar.
The skin makes the outside of the shed invisible, not the inside.
La peau rend invisible l'extérieur du hangar, pas l'intérieur.
CIA secret hangar
Juste pour que nous soyons d'accord.
I met this guy at a club, and he - he told me that he had a private plane... and that he would take me up in it. - Hangar 12.
- Le Hangar 12.