Have a drink with us traducir francés
151 traducción paralela
Don't say that, just have a drink with us
Ne dis pas ça, bois juste avec nous.
You look... Why, you gotta come over and have a drink with us.
Vous avez l'air- - Il vous faut prendre un verre avec nous.
Have a drink with us, Vasily Semyonovich.
Vassili Semenovitch, bois avec nous.
- Won't you have a drink with us?
Et quelle exception. Vous buvez un verre avec nous?
Will you ask Rick if he'll have a drink with us?
Dites à Rick de venir boire un verre avec nous.
Have a drink with us.
Bois un verre.
Would you have a drink with us?
Vous voulez prendre un verre avec nous?
- Won't you sit down and have a drink with us?
- Vous prenez un verre avec nous?
Sit down and have a drink with us.
Approche et bois avec nous!
But now come have a drink with us.
Mais avant, buvons un coup. - D'accord.
I wanted to ask you to have a drink with us but those tables... are hardly big enough to hold one.
Je vous inviterais à prendre un verre mais ces tables pour deux sont désespérément petites.
Have a drink with us when you finish dancing.
Venez boire un verre après votre danse.
Play! - Bye, Pepe. - Have a drink with us.
Non, trinque avec moi.
Mark, please come up and have a drink with us.
Mark, montez boire un verre avec nous.
- Of course you'll have a drink with us.
- Oui. - Prenez un verre. - Oh, prenez un verre.
Why not come up and have a drink with us?
Et si vous veniez prendre un verre de vermouth?
Yes, come on. Have a drink with us?
- Oui, prenons d'abord un verre!
Have a drink with us.
Bois un verre avec nous.
- Come and have a drink with us
- Venez boire un verre avec nous.
Éf you'd Éike to have a drink with us?
Prenez un verre avec nous.
Would you come and have a drink with us?
Voulez-vous prendre quelque chose avec nous?
- Will you have a drink with us?
- Vous voulez boire quelque chose?
Come to the table and have a drink with us right now.
Alors viens sécher un pot avec nous maintenant.
Have a drink with us!
Viens boire avec nous.
Mr. Hurst, come and have a drink with us.
M. Hurst, venez prendre un verre avec nous.
Do come and have a drink with us first.
Prenons un verre d'abord.
Look, why don't you just come on and have a drink with us and join in the party and forget about your mood for a while?
Lève-toi et viens boire un verre avec nous. Viens faire la nouba et oublie tes soucis. Je ne te comprends pas.
Have a drink with us.
Faisons connaissance.
The captain wants you to have a drink with us.
Venez boire un verre avec nous.
So I asked Stan to have him come over here and have a drink with us.
Je les ai invités à boire un verre.
Come on and have a drink with us.
Viens boire un coup avec nous.
Come along Jerome, have a drink with us...
Venez, Jérôme, buvez avec nous.
Hey, mister, if you're not in a hurry, come have a drink with us.
Fais une halte et viens te joindre à nous.
Come over here now, have a drink with us and celebrate.
Venez prendre un verre avec nous pour fêter ça.
Come and have a drink with us, it's my special day today,
Bois avec nous! C'est mon grand jour.
Have a drink with us.
Prenez un verre avec nous.
- Have a drink with us, Calder.
- Venez prendre un verre, Calder.
Why don't you come and have a drink with us?
Pourquoi ne venez-vous pas boire un verre avec nous?
Hey, Thomas, come and have a drink with us.
Eh, Thomas, viens prendre un blanc avec nous. C'est quand même dimanche, non?
- Tom, Michael says do you want have a drink with us.
- Tom, Michael est-ce que vous voulez prendre une boisson avec nous.
Go and tell him to put his clothes on, come downstairs, and have a drink with us.
Va lui dire de s'habiller et de descendre boire avec nous.
We'd like you to have a drink with us.
Maurice, nous serions heureux que vous buviez avec nous.
Tell her I'll give her 100,000 liras if she'll have a drink with us.
Dites-lui qu'elle aura 100 000 lires si elle accepte de venir boire un verre.
Sit down and have a drink with us.
Assieds-toi, bois un verre.
You gonna have a drink with us?
- Tu prends un verre avec nous?
- Have a drink with us.
- Prenez un verre avec nous.
Come. Have a drink with us.
Venez boire un verre avec nous.
Have a drink it with us. Just one second.
- Vous venez trinquer avec nous?
Let's have drink with him. You remember what Mark told us last night?
Rappelez-vous ce que Marc nous a dit hier.
Edwin would like to invite you to have a birthday drink with us.
Edwin voudrait vous inviter à prendre un verre avec nous.
He's asking us to have a drink with him.
II nous invite á boire un coup. Pourquoi pas?