Have you heard of him traducir francés
103 traducción paralela
- Have you heard of him?
- Tu en as entendu parler?
Have you heard of him?
Tu en as entendu parler?
Have you heard of him?
Le professeur Schreiner.
It's by Adam Kretzinsky. Have you heard of him?
C'est un nouvel auteur, Adam Kretzinsky.
Have you heard of him?
Vous le connaissez?
Have you heard of him? Mm-hmm.
- Vous en avez entendu parler?
You heard of his dad, but have you heard of him?
Mais de lui?
Have you heard of him since?
Et depuis?
Have you heard of him? Vulcan philosopher.
Vous savez, le philosophe vulcain.
Have you heard of him?
As-tu entendu parler de lui?
You have heard of him?
Vous connaissez, non?
It's a head I did of Dr. Hudson. You may have heard of him,.
Oui, c'est un buste du Dr Hudson.
Those of you who have never seen her famous partner have at least heard of him... Quite a bit lately.
Avec un partenaire célèbre... dont on a beaucoup parlé, ces derniers temps.
You may have heard me speak of him.
Vous en avez entendu parler.
I expect you have heard of him.
Je pense que vous avez entendu parler de lui.
You may have heard of him?
Vous le connaissez?
You speak of him with a warmth I have not heard in your voice... since you left your father's house.
Vous en parlez avec une chaleur qui m'était inconnue depuis la mort de votre père.
You must have heard of him.
Néron. Vous connaissez sûrement.
To watch him, you'd think he'd never heard of one. Yes, he must have asked me 100 times
A l'entendre, on a l'impression qu'il ne sait pas ce que ça veut dire.
He was left holding his 3 tons of endives. You should have heard him.
Il était en carafe avec ses 3 tonnes d'endives, j'aurais voulu que tu l'entendes.
But you must have heard of him.
Mais vous devez le connaître.
He belongs to the city. - Have you not heard of him?
- Vous ne le connaissez pas?
You must have heard of him.
- Vous avez dû en entendre parler.
If you've been in shows, you must have heard of him :
On me l "interdit. Je m" entraîne en secret. Avec le trapèze?
- Have you not heard of him?
- Tu ne le connais pas?
Paul Hanlon. You must have heard of him.
Vous avez entendu parler de Paul Hanlon.
- You must have heard of him.
Vous avez entendu parler de lui.
You have heard of him?
Vous le connaissez?
You may have heard of him, but you don't know his face.
Vous devez connaître son nom, mais pas son visage.
You appear to have heard of him. I'm not surprised.
J'ai tous ses livres, ses conférences à l'Académie.
Have you heard of him?
As-tu entendu parler d'eux?
I'd always heard in riding horses, it was the horse that did the sweating, but I wasn't even on him yet, and you could have wrung enough out of me to water the lawn.
J'ai toujours entendu dire que dans les balades à cheval, le cheval faisait transpirer, mais je n'étais pas encore vers lui, que vous n'auriez pas pu me redonner l'eau perdu.
You might have heard of him. He's a great football player.
Biff c'est un grand joueur de football
Now, you may have heard of him.
Vous avez dû entendre parler de lui.
Have you ever heard of him?
N'entendis-tu jamais parler de lui?
- I believe you have heard of him.
Je crois que vous le connaissez.
You may have heard of him from the academy!
On t'en a peut-être parlé à l'académie!
I've heard of others like him that have pulled through but I gotta tell you what's keeping him alive hasn't been a thing to do with medicine.
On a vu des cas comme lui s'en sortir, mais je dois vous dire que ce qui le maintient en vie n'a rien à voir avec la médecine.
Have you ever heard of him?
Avez-vous déjà entendu parler de lui?
If you didn't know him, you'd have heard of him, Arthur Mullins... this young lady's grandad.
Vous avez entendu parler de lui. Son grand-père était le meilleur musicien que j'aie connu.
If you can do that... have you ever heard of invoking the spirit? It's when you call him.
Dans ce cas, tu n'as jamais essayé d'invoquer les esprits?
Never heard of him you'll have to do better then that BlackAdder.
Jamais entendu parler, il faudra trouver mieux BlackAdder.
Have you heard? They call him William the Bloody because of his bloody awful poetry.
On l'appelle William le Sanguinaire parce que sa poésie est mortelle!
- You may have heard of him.
Tu le connais peut-être :
Bob Dylan, maybe you have heard of him?
Tu en as entendu parler?
I've never heard of him. In what context have you never heard of him?
D'après ce qu'elle dit.
When the church authorities heard of this judgement, the bishop of Cordoba, in whose diocese the atrocities I have told you of took place, gave his moral support to the priest, refusing to sack him.
Quand les autorités de l'église ont appris la sentence, l'évêque de Cordoue, dont le diocèse avait été la scène de ces atrocités, a apporté son soutien moral au curé, en refusant de le renvoyer.
You might have heard of him. I don't know.
T'as dû en entendre parler.
None of you have ever seen Him or heard Him.
Aucun de vous ne l'a vu ou entendu.
How can you not have heard of him?
Vous ne le connaissez pas?
You must have felt very proud of him, when you heard the news.
Tu devais être fière de lui en l'apprenant.