Haven't you done enough traducir francés
138 traducción paralela
Haven't you done enough damage for one night?
Tu as fait assez de sottises, ce soir!
Haven't you done enough to her?
N'en avez-vous pas fait assez?
You've done enough things I haven't liked.
Tu as fait assez de choses détestables.
Haven't you done enough damage already?
Vous n'avez pas fait déjà assez de dégâts?
Haven't you done enough to me?
Tu m'as assez roulée.
You've done enough, haven't you?
Tu en as assez fait, non?
Please, you haven't done anything bad enough to be a major general, have you?
Tu n'as rien fait de mal pour devenir Général de division, si?
Haven't you done enough for tonight?
Pas suffisant pour ce soir?
- Haven't you done enough damage?
- Tu n'as pas fait assez de mal?
Haven't you done enough to Owen already?
Tu ne lui en as pas fait suffisamment?
- Haven't you done enough harm?
Vous avez fait assez de mal!
- Miss Ashford, could I see her? - Haven't you done enough?
Mlle Ashford, puis-je la voir?
You've got a lot of nerve coming here haven't you done enough already?
Vous ne lui avez pas fait assez de mal?
Haven't you done enough?
Tu en as assez fait.
Caro mio, haven't you done enough?
Ça suffit!
Haven't you done enough to ruin him?
Ça ne vous suffit pas de l'avoir ruiné?
Haven't you done enough?
Tu n'en as pas fait assez encore?
- Haven't you done enough for one day?
- Vous n'en avez pas encore assez?
Haven't you done enough?
Ça t'a pas suffi?
What are you going to do now? Haven't you done enough harm?
N'as-tu pas fait assez de mal comme ça?
Haven't you done enough?
Vous n'en avez pas fait assez?
Haven't you done enough to me?
S'il vous plait, n'en avez vous pas assez fait?
- Haven't you done enough already?
- Vous n'en avez pas assez fait?
Haven't you done enough?
Ça ne vous suffit pas?
- Haven't you done enough?
Vous ne m'avez pas fait assez de mal?
Haven't you done enough?
Tu n'en as pas fait assez?
Haven't you done enough, already? What is it?
- Tu ne trouves pas que tu nous as déjà assez emmerdés comme ça?
Haven't you done enough for one day?
Tu en as assez fait pour aujourd'hui!
- My dears, do stop. - Haven't you done enough?
Chérie, arrête.
Haven't you done enough already?
Vous en avez assez fait, vous ne croyez pas?
Beat it! Haven't you done enough for one day?
- T'en as fait assez pour aujourd'hui.
Haven't you done enough to ruin her life?
Tu n'as pas déjà assez ruiné sa vie?
Haven't you done enough?
N'en as-tu pas assez fait?
I haven't tears enough for what you've done to me!
Tu n'as pas assez de larmes pour ce que tu m'as fait.
Haven't you done enough damage to this project already?
On a déjà eu assez de casse sur ce projet.
Haven't you done enough?
Tu n'en as pas assez fait?
Haven't you done enough already?
T'en as pas déjà assez fait?
Haven't I done enough pampering? Why are you hitting yourself like this?
Maman ne s'est pas assez occupée de toi?
Haven't you done enough to these people?
Tu les as pas assez embêtés?
Haven't you done enough?
- Ca ne te suffit pas?
We haven't done one rehearsal. You want me to throw my theatre career to the wind? Okay, listen, Sir Barrymore our director is irrational and your lack of ability, though not apparent to him yet is enough to send him over the edge, and me with him.
Nous avons la visite de lycéens alors profitons-en pour marquer une pause et découvrir leurs livres de chevet.
Haven't you done enough already?
Ça ne te suffit pas?
- Look, haven't you done enough, Yuri?
- Tu en as fait assez, non?
Haven't you done enough?
Tu en as déjà fait assez.
Haven't you done enough?
Tu en as déjà assez fait!
Haven't you done enough?
T'en as pas assez fait? T'en as pas assez fait?
- Haven't you done enough damage, elf?
- N'as-tu pas fait assez de mal, elfe?
If you don't have your doctorate, you haven't done enough.
Si tu n'as pas au moins un doctorat, c'est que tu n'en as pas assez fait.
Like you haven't done enough.
Comme si tu n'en avais pas assez fait!
Haven't you done enough?
Vous en avez fait suffisamment.
Haven't you done enough for today?
T'en as pas assez fait aujourd'hui?