English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ H ] / He's an expert

He's an expert traducir francés

221 traducción paralela
I said he's an expert.
- J'ai dit qu'il était un expert.
All you have to do is hire another expert to prove that he's not an expert.
- Tu dois engager un autre expert... pour prouver qu'il n'est pas un expert.
- He's an expert.
- He's an expert.
He's an expert on tropical diseases and plagues
Il est spécialiste des maladies tropicales et des pestes.
- How do you do? - He's kind of an expert, knows his stuff. - Yeah?
Il s'y entend!
This character thinks he's an expert on the international situation.
On régresse? Lls se prend pour un expert international.
He's an expert at bandaging.
C'est un expert.
He's an expert mixer.
C'est un expert.
Yeah, he's an expert at laying down, ain't he?
C'est un expert dans l'art de se reposer.
He's an expert swordsman.
Il a un coup de sabre irrésistible!
He's an expert driver-mechanic and fearless, Paul.
C'est un chauffeur mécanicien hors pair et sans peur, Paul.
- He's an expert in shady motels.
- spécialiste des motels.
He's an expert on the Upper Nile.
- Entre ce soir et demain soir. - Vous avez des rendez-vous?
He's an expert in ltto School fencing
Kiyokawa sort de l'école Dragon-du-Nord.
He holds a pilot's licence and he's an expert crop-sprayer.
C'est un pilote et un expert en pulvérisation.
But if an engineer, a demolitions expert, boards that ship... and disarms all the scuttling charges... when the captain goes to scuttle, he's gonna be a very surprised captain.
Mais si un ingénieur, un expert en démolition, monte à bord et désarme toutes les charges, quand le capitaine voudra torpiller il sera très surpris.
He is an expert watch seller.
Il s'y connaît très bien - au commerce de montres.
Come on, let's follow Aquilante, he's an expert in running away.
- N'abimez pas le tissu!
Uh, Mel Chadwick? He's an expert on dachsies.
Alors je lui ai dit : "Madame, c'est moi qui juge vos chiens, pas vous."
He's an expert in radio astronomy.
C'est un expert en radioastronomie.
He's not an efficiency consultant for nothing, are you, sweetness?
Il n'est pas expert en efficacité pour rien!
He's an expert with the knife.
C'est un as du couteau.
Wen Kuang, he's an expert archer You can't go!
C'est un excellent archer.
Take Mitchell. He's an expert on rights.
Prenez donc Mitchell, il est expert en droit.
He's an expert Chinese boxer.
C'est un expert en boxe chinoise.
It won't be so easy, he's an expert.
Ce ne sera pas si simple.
He's an old hand of our group.
Il est un expert de notre groupe.
He is an expert of martial arts.
- On s'occupe de lui. - Ce n'était rien.
He's not an expert hunter yet.
Ce n'est pas encore un grand chasseur.
He's somewhat of an expert on business.
C'est un expert en droit d'affaires.
He has a son called Sun Hsien who's dauntless with excellent martial arts - and who smashed three camps in one night - without an opponent
Il a un fils, Sun Jian, un expert en arts martiaux. Il a rasé 3 camps en une nuit.
He's an expert and very adept at making a sketch from a description.
C'est un expert, parfaitement capable de dessiner à partir d'une description.
You get me? My son's an accountant and he explained everything.
Tu vois, mon fils qui est expert... t'explique mieux que moi la situation.
- He's an expert with explosives, sir.
- C'est un expert en explosifs.
He's an extremely good fighter. But no one knows who he is Why?
Un expert en arts martiaux dont on ignore le nom.
He's an expert shot.
C'est un fin tireur.
You're wrong, he's an expert with the spear
Tu te trompes. Il a appris les meilleures techniques en lance.
He's an expert in counterinsurgency and has no political loyalties.
Expert en mesures anti-insurrectionnelles, aucune affiliation politique.
He's an explosives expert
Il est spécialiste des explosifs.
Hell, I know Captain Brubaker is an expert at penology but I think he's been out of the mainstream too long.
Brubaker est spécialiste de la réinsertion sociale... mais il est très éloigné de la réalité.
He's a tennis player and an antique connoisseur and a wine expert, and he's probably gorgeous, right, with greying temples and the aquiline profile.
Il est expert en tennis, en oeuvres d'art, en vin... et il est probablement superbe, avec les tempes grises et le profil grec.
He's an expert on classic and antique cars.
C'est un expert en voitures de collection.
He's had so much work with her that he's an expert.
Il a eu tellement de boulot, qu'il est sur entrainer.
Their Mr. Barlow, their expert he stands up in court, says he made a grave mistake the whole thing was an auto accident.
Voilà Barlow, l'expert, qui se lève et qui dit qu'il s'est trompé, qu'il s'agit bien d'un accident.
Now, this officer has 11 years of detective experience and he's an expert on surveillance techniques.
Cet officier a 11 ans d'expérience en tant qu'inspecteur et c'est un expert en techniques de surveillance.
He's an expert on chivalry, honor, literature, Indian cuisine...
C'est un expert en chevalerie, honneur, littérature, cuisine indienne...
Oh, God. If he didn't make it out and he was an expert, what about us?
S'il s'en est pas tiré, lui, un spécialiste, comment on va faire?
He's an expert in red stuff!
C'est un connaisseur en vin!
- He's an expert.
- C'est un expert.
He's an expert.
C'est un expert.
He's an electronics countermeasure expert.
Il est expert en contre-mesures électroniques.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]