English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ H ] / He's angry

He's angry traducir francés

989 traducción paralela
He's so handsome when he's angry.
Un verre!
He's angry.
Il est fâché.
Now he's angry because you're late
Il est impatient. Il est en colère.
But when he's angry, that's terrible.
Mais quand il est en colère, c'est terrible.
He'd shut himself away, he was angry with it.
Il s'en était coupé. Il était en colère, mais c'est fini.
When Sequeira told him that, he got so angry that we had a family meeting on that same night.
Quand ce Sequeira a raconté ça, ton père s'est mis dans un tel état, que Ie soir, nous avons fait une réunion de famille.
I don't approve of your not consulting the advertising department but with this tremendous response on the part of the public I can't be angry with you. - What's he...?
Je regrette que vous n'ayez pas consulté la publicité... mais vu la réaction extraordinaire du public... je ne peux pas vous en vouloir.
I mean, suppose he doesn't come, then she'll be angry with me.
S'il renonce, elle m'en voudra.
He does, he's just angry...
- Mais si, maman. Mais il est vexé, il croit que vous le méprisez.
But I think he's sorry he was angry with you.
Il est navré d'avoir été en colère contre vous.
He's here, and he's not angry anymore. And he comes to go with us to England.
Il est là, il n'est plus en colère et il va rentrer en Angleterre avec nous.
If he should know of this hesitation on my part... he will be very angry.
S'il venait à connaître mon hésitation, il en serait très fâché.
He's angry with me.
II est fâché contre moi.
- He's angry, but not that much.
- Il est fâché mais pas à ce point.
Yeah, and he came down crazy angry, according to his daughter, - ready to knock Paine's block off.
Selon sa fille, il était fou de rage, prêt à dérouiller Paine.
- He's angry
Il est furieux.
There's matter in't indeed if he be angry.
- Ce doit être grave.
- No, he's not mad now, he's just little bit angry.
- Il n'est pas fâché. Juste un peu irrité.
He... he's angry?
Il... il est en colère?
He's always angry.
Il est toujours en colère.
He's an angry man, and he always keeps to himself.
Il est en colère, et il préfère toujours être seul.
- But, but, he.. he's angry, he said that...
- Mais, mais, il... il est en colère, il a dit que...
He begs like that when I'm angry, so it's impossible to be mad at him.
Quand je Ie gronde, iI fait Ie beau. Et je ne peux plus être fâchée.
Something tells me he's angry.
Quelque chose me dit qu'il est furieux.
He's angry because the freight hasn't arrived and sailing has to be delayed again, at least by a day or two.
Pas grand-chose. II est furieux que Ia cargaison n'arrive pas. II faut encore retarder l'appareillage, d'au moins un ou deux jours.
So angry he had to flee for his life.
ils étaient tellement fâchés qu'iI dut s'enfuir pour sauver sa vie.
- He locked himself in her room and becomes angry whenever anyone approaches.
Enfermés dans la chambre de notre femme, nous rugissons chaque fois que quelqu'un s'approche.
He said to tell you he's not angry.
Il a dit qu'il ne t'en voulait pas.
He's been through two wars and quite badly, really, with all the stupidity and waste of the first and the angry pride and despair of this one.
Il a traversé deux guerres avec difficulté : l'absurdité et le gâchis de la première et l'orgueil, la colère et le désespoir de celle-ci.
There's a guy here, says he's Namie's uncle. And he's really angry
Il y un homme là, qui prétend être l'oncle de Namie et qui est furieux.
He's still angry about me.
- Il est toujours en colère après moi.
He's angry.
Il est en colère.
He's just angry about your political activities.
Il te reproche... de t'être fait coffrer à la tête de manifestants... et de faire de la politique, mon vieux.
He's a wild, angry kid.
Il est déchaîné.
He's angry at you, Mr. Hagen for going on writing those stories about him after he asked you not to.
Il vous en veut, M. Hagen. Vous avez écrit d'autres articles sur lui, malgré ses mises en garde.
He's so angry.
Il est très en colère.
I asked to marry Yae and he got angry.
J'ai demandé à épouser Yae... et il s'est mis en colère.
They sat on the terrace and many of the fisherman made fun of the old man but he was not angry.
Ils s'assirent et beaucoup de pêcheurs se moquèrent du vieil homme, mais il n'était pas en colère.
I understand he's angry having his country divided In half.
Il est furieux qu'on ait coupé son pays en deux.
Don't let Johnny make love to you, but don't be too angry if he tries because you can freeze yourself and become like your mother?
"Ne laisse pas Johnny, mais ne te fâche pas s'il essaie" "parce-que, tu vas devenir aussi glaciale que ta mère".
- When he heard you were paying, this idiot got angry.
- Quand on t'a fait venir, cet idiot s'est mis en colère.
Now he's angry.
Il est en colère, maintenant.
He's an angry man, yes and bitter and frustrated, but...
Oui, c'est un homme en colère. Et amer, et frustré, mais...
I know Brig will be angry and embarrassed if he finds out I talked to you.
Brig m'en voudra s'il apprend que je vous ai parlé.
He's the one who's angry
C'est lui qui est fâché...
But maybe hejust says that because he's angry. - Get out!
On lui est peut-être antipathiques.
My grandfather was a clergyman, and he'd have been very angry to have thought any of his family had taken up with Molly Seagrim's leavings.
Mon grand-pére était ministre du culte et aurait été en colére si quelqu'un de sa famille avait pris les restes de Molly Seagrim.
Not while he's still angry.
Il faut d'abord qu'il soit moins en colère.
He'd be very angry if he did.
Il se fâcherait s'il l'apprenait.
- He's more angry than anything else.
- Il est en colère plus qu'autre chose.
He got angry.
Le patron s'est mis en rage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]