English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ H ] / He's doing

He's doing traducir francés

12,746 traducción paralela
Whoever this is, definitely knows what he's doing.
Qui que ce soit, il sait ce qu'il fait, assurément.
He's doing very well.
Même très bien.
Hey, so what's he doing here?
Qu'est-ce qu'il fait là?
How's he doing?
Comment va-t-il?
After all Arshad's efforts, to bring you over from Mali, and leveraging you into doing what he wants, why would he murder his prize assets?
Après tous les efforts qu'Arshad a faits pour vous ramener du Mali, pour vous rentabiliser à faire ce qu'il voulait, pourquoi tuerait-il ses meilleurs actifs?
He's been doing an amazing job filling in.
Il a fait un travail incroyable.
What's he doing?
Il fait quoi?
How's he doing?
Comment elle fait?
Now he's opened a restaurant, and is doing well.
Depuis, il a monté son restaurant, et ça marche pas mal pour lui.
He's doing well.
Il cartonne. C'est mérité.
God only knows what he's doing to her.
Dieu sait ce qu'il est en train de lui faire.
What's he doing?
Qu'est-ce que tu fous?
Callen knows what he's doing?
Que Callen sait ce qu'il fait?
Do you really think he's capable of doing something this crazy?
Tu penses vraiment qu'il est capable de faire quelque chose d'aussi fou?
What in God's name was he doing here?
Bon Dieu, que faisait-il ici?
He's been doing this a long time.
Il fait ça depuis longtemps.
What's he doing?
Qu'est-ce qu'il fait?
God knows where he is right now, but I promise you, he's doing whatever the hell he wants and not giving a damn about me!
Dieu sait où il est en ce moment, mais je vous le promets, il fait ce qu'il veut et il n'en a rien à faire de moi!
What's he doing in there?
Que ferait-il là-bas?
Yeah, but he's a coach who's just doing his best to protect his fighter, and you're the shady motherfucker who tried to extort him.
Ouais, mais c'est un coach qui fait de son mieux pour protéger son élève, et tu es le sale enfoiré qui lui as mis la pression.
What's he doing?
Que fait-il?
Because he's doing what you asked!
Parce qu'il fait ce que vous avez demandé!
And he's lying to me about why he's doing it.
Et il me mentir au sujet de pourquoi il le fait.
How's he doing?
Comment va t-il?
- He's doing great. - Yeah.
- Il va bien.
All I told James is that I was doing this all alone because Danny was gone and he's with his father.
Tout ce que j'ai dit à James c'est que je devais faire ça seule parce que Danny est parti et qu'il est avec son père.
Hey, it's fine when Taylor Swift does what you're doing, because the guys she dates are monsters who deserve to be taken down a peg, but Morgan, he doesn't have any pegs.
C'est génial quand Taylor Swift fais ce que tu fais, parce que les mecs avec qui elle sort sont des monstres qui devraient redescendre de leur piédestal, mais Morgan, il n'a pas de piédestal.
Your dad, I bet he felt shitty for doing what he did.
Ton père, je parie qu'il s'est senti merdique pour ce qu'il a fait.
Do you think he likes doing what he's doing?
Pensez-vous qu'il aime faire ce qu'il fait?
It's like just sitting there still and all of a sudden he starts doing this shit and the quarters start lifting up, right? And they start separating.
il empilait des pièces, elles étaient là, immobiles, puis il a commencé, et les pièces ont commencé à flotter, puis à se séparer.
He's doing better.
- Il va mieux.
Maybe he only told you where to find them because he wanted people to do what you're doing right now : question his involvement in the one murder he cared about, Alicia's.
Il ne vous a peut-être dit où les trouver que pour que tout le monde s'interroge sur le meurtre qui lui importait : Alicia.
He's doing a psych eval on one of the new Inhuman recruits.
Il fait une autre évaluation sur une des recrue Inhumaine.
Yeah, well, what if he doesn't know what he's doing once he turns... he...
Ouais, et si il ne sait pas ce qu'il fait une fois qu'il se transforme... il...
- Coulson knows what he's doing.
- Coulson sait ce qu'il fait
I think he's doing drugs.
Je crois qu'il se drogue.
How's your son doing? He's doing well at his grandmother's, right?
Comment va votre fils?
He's doing very well.
Il s'en sort très bien.
What's he doing here?
Qu'est-ce qu'il fait là?
What he's doing, what he's done, it's pretty admirable.
Que fait-il, Ce qu'il fait est admirable.
No, I just want to know how he's doing.
Non, je veux juste savoir comment il va.
He's doing fine.
Il va bien.
You know, once you know what he's doing, it's kind of incredible to watch him work.
Quand tu sais ce qu'il fait, C'est impressionnant de le voir à l'œuvre.
He's just doing what men do.
Il fait ce que font les hommes.
Seems like he's doing okay.
Il a l'air d'aller bien.
In fact, he's been doing just fine until you moved back to the city.
En fait, il allait bien avant que tu reviennes en ville.
Well, I just need to know which clients he's doing right by.
Bon, j'ai juste besoin de savoir avec quels clients il fait les choses bien.
Yeah, he's doing it just to go behind our backs so he can attack our flank.
Il fait ça pour nous avoir et nous attaquer ensuite.
Oh, and how is that different from what he's doing to me?
En quoi c'est différent de ce qu'il m'a fait?
The client on the other side of our case made a fake ID ten years ago and now Harvey's ready to send her to prison for it, and he's only doing it because of Tanner.
La cliente de Tanner a fait un faux permis il y a 10 ans et Harvey est prêt à l'envoyer en prison pour ça, et il le fait à cause de Tanner.
He's doing more than that.
Il fait plus que ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]