English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ H ] / He's doing all right

He's doing all right traducir francés

103 traducción paralela
He's doing all right.
Il va mieux.
He's been doing all right, hasn't he? Getting that extra 2 million for you out of the raise in milk.
Il a réussi à récolter 2 millions de plus pour le lait.
Now, I want you to tell him that if he will come to me... and make a public statement through the newspapers... that he's the only man who could do this sort of thing... and that the Ranger System is perfectly all right, then I'm perfectly willing to overlook all the things he's been doing.
Je veux que vous lui disiez que s'il vient me voir... et qu'il fasse une déclaration publique dans les journaux... qu'il est le seul homme à pouvoir faire ce genre de choses... et que le Système Ranger est parfaitement sûr... alors, je suis tout à fait prêt à oublier tout ce qu'il a fait.
He's doing all right.
Il se débrouille bien sans toi.
I mean he's doing all right.
Je veux dire qu'il se débrouille.
- He's doing all right.
- Il va bien.
He's doing all right.
Il se débrouille bien.
My father, he's doing all right.
C'est mon père. Il se débrouille bien.
You mean to tell me a guy can learn all about engines and do what he's doing to one of'em right now?
C'est ingénieur et ça fait ça à un avion?
He's doing all right.
- Bien.
He's doing all right.
Il s'en sort bien.
All right, but what's he doing now?
D'accord. Que fait-il maintenant?
He's doing all right!
Il s'en tire bien!
All right, he's a heel. I don't understand him, but I'm beginning not to like what he's doing to our whole night.
J'aimerais tout de même qu'il ne gâche pas notre soirée!
He's only doing what's right for all of us.
Il ne fait que ce qui est bon pour nous.
For a man who's out of shape, he seems to be doing all right.
Il ne s'en tire pas mal pour un type fatigué...
He'll be all right. He knows what he's doing.
Et c'est un bon pilote.
All right, what's he doing, sleeping?
Qu'est-ce qu'il fait?
Looks like he's been doing all right.
On dirait qu'il fait tout droit.
He's doing all right, Daddy.
Il se débrouille bien, papa.
He's doing all right.
Il est en pleine forme.
I wonder if he`s doing all right?
Va-t-il bien, au moins?
Looked like he was doing all right to me.
II avait l'air de trés bien s'en sortir.
It's all right. Allie knows what he's doing.
Non, ça va, il sait ce qu'il fait.
- I think he's doing all right, actually.
- En fait je pense qu'il va plutôt bien.
Right now he's doing all he can to turn harikov against me not realizing that if someone were in his turn to set harikov against hvonder himself there'll soon be nothing left of hvonder but the bones and the beak.
Le cœur d'une des canailles les plus abjectes qui puissent exister. - Je l'éliminerai. - Au secours!
He was doing all right for an old man?
Il s'en tirait bien pour un vieux, non?
He knows what he's doing. It's gonna be all right, honey.
Ça va, il connaît son boulot.
He seems to be doing all right on his own.
- On dirait qu'il s'en sort bien.
I want to know if he's doing all right, if he's okay.
Je veux savoir s'il fait ce qu'il doit faire. S'il veille au grain.
- He's doing all right.
- Ça peut aller.
While we're all out there scrambling, like we're never gonna die, this boy's looking right at it, and he's doing it almost alone.
Je ne peux m'empêcher de penser qu'on thésaurise tous comme si la mort n'existait pas, alors que lui la regarde en face. Et il le fait presque seul.
He's doing all right.
Il s'en tire bien.
All right, I see what he's doing.
Ça y est, je vois ce qu'il fait.
We're not spying on him. We're just checking up on him making sure he's doing all right.
On n'espionne pas, on veille sur lui, pour s'assurer que tout va bien.
We owe it to Antenna to let them know you're all right... and to get them to send somebody to help you... who knows what he's doing.
Il faut prévenir Antenna que tu es saine et sauve. Qu'ils t'envoient quelqu'un... qui sache ce qu'il fait.
That's right, every time a man's being nice to you... all he's doing is offering dick.
Quand un mec est gentil avec vous... il vous offre sa queue.
- All right. - What's he doing?
D'accord. ll fait quoi?
All he's really doing is causing electrical disturbances, right?
Ça te va bien.
All right, pull him off whatever he's doing.
Très bien. Qu'il laisse tout tomber.
That's all right, thank you. He seems to be doing all right to me.
J'enverrais chier Couilles d'or.
Matter of fact, he doing all right, all things considered.
Il s'en sort pas mal, tout bien considéré.
No, I think he's doing it for all the right reasons.
Non, il a de très bonnes raisons.
All right, let's focus on the differences in the crimes. What's he doing that's new?
Concentrons-nous sur les différences entre les meurtres, sur ce qu'il y a de nouveau?
All right, we're gonna concentrate on doing our jobs, let her worry about whatever bullshit charges he's trumping up.
On se concentre sur notre boulot. { \ pos ( 192,205 ) } On la laisse se débrouiller avec les inculpations qu'il invente.
All right, he's the one doing all the models.
C'est vrai, c'est lui qui a photographié tous les modèles.
Julia thinks he's doing all right.
Julia pense qu'il va bien.
Right. Um... Bullit hired him to put our books in order, and that's what he's been doing all night so that I could be here.
Bien, Bullet l'a embauché pour mettre de l'ordre dans la compta, et c'est ce qu'il a fait toute la nuit pour que je puisse venir ici.
All right, so you're saying by figuring out what he was doing, you can make a pretty good guess as to where he's doing it.
Connaissant son passé, tu peux avoir une idée d'où il opère.
His name is Robert Russell, and you better be nice to him'cause he's doing you a big favor, all right?
Il s'appelle Robert Russell. Sois gentil, car tu lui dois une fière chandelle.
He's doing all right.
Ça va.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]