He's in a meeting traducir francés
252 traducción paralela
He's in a meeting with Mr. Castleman.
Il est en réunion avec M. Castleman.
He's in a meeting with Mr Prentiss and some other people.
Il est en rendez-vous avec M. Penderson et d'autres gens.
He's in a meeting of the observatory trustees.
Il est en réunion avec les administrateurs.
It's impossible, I'm sorry, he is in a meeting
C'est impossible, je regrette, monsieur est en conférence
He's in a meeting.
C'est ça, il est en conférence...
He's in a meeting.
Il est occupé.
He's supposed to be in Southampton in an hour... at a meeting of the Joint Supreme Command. You're out of your mind.
Il doit être à Southampton dans une heure, à une réunion du commandement suprême.
- He's in a meeting.
Il est en réunion.
I just called Harold's office, and they told me he's in a meeting with Stanley at the club.
Je viens d'appeler le bureau de Harold. Il est en réunion avec Stanley au club.
He's due here soon. There's a meeting in the lecture room.
Il sera dans la salle de conférences.
Many is the story he's told me about meeting leprechauns in his day.
Il m'a souvent parlé de ses rencontres avec les lutins.
Ah! He's in a meeting!
Ah, en réunion?
No, I'm sorry, he's in a meeting at the moment.
Je regrette, mais il est en réunion.
One evening, seven years ago, he attended a Pentecostal meeting at Harvard and found himself speaking in tongues.
Un soir, il y a sept ans, il a assisté à une réunion pentecôtiste à Harvard, et il s'est mis à délirer.
- He's in a meeting.
- Il a une réunion.
- He's in a meeting.
C'est plus difficile, il est en conférence.
I'm sorry. He's in a meeting at the moment.
Je regrette, il est en conférence.
The first year, you won't even know if you have furniture. Ewing Oil. I believe he's in a meeting right now.
Écoutes, c'est pourquoi j'ai besoin du lecteur flash maintenant, donc je peux remettre ton père en prison... cette fois pour de bon.
Probably not gonna get in on account of Mr. Brubaker's got a prison board meeting tonight he maybe got to be at.
Tu pourras sans doute pas entrer. Monsieur Brubaker a une réunion du Conseil ce soir.
yes. HE's due in town today from London for a meeting With ME.
Il arrive de Londres aujourd'hui pour me rencontrer.
Whether Mr. Pratorius is really in a meeting orjust told me to say he's in a meeting is neither here nor there, Miss Voss
Que M. Prätorius soit en conférence, ou qu'il fasse semblant, ça revient au même, non?
I know he's in a meeting, but this is an emergency and I gotta talk to him.
Je sais qu'il est en réunion, mais je dois absolument lui parler.
He's in a meeting with Rafe.
En réunion avec Rafe.
He's in a meeting.
Il est en conférence.
Well, he's in Buffalo at a meeting of Tellers Against the Penny.
Il est à Buffalo, au congrès des guichetiers "anti-penny".
He's still in a meeting.
Il est encore en reunion.
He's in a meeting!
II est en conférence.
According to Izzy, he's got a source in the FBI who feeds him information right out of the files and there's a meeting going down here today.
D'après Izzy, il a un indic au FBI qui lui fourgue les infos toutes fraîches. Et ils ont rendez-vous ici, aujourd'hui.
Guy's meeting with him in an hour, he's got photographs of the plans.
Guy le rencontre dans une heure et il a des photos des plans.
He's in a meeting, He won't run the story because he thinks you've been set up.
Il est en séance, Il ne va pas publier l'article parce qu'il pense qu'on vous a utilisée.
He's in a meeting.
Il est en séance.
Coop, do you remember we were walking out of class, standing in the corridor, and he said something about... meeting a guy from the FBI or the attorney general's office?
Cooper, tu te souviens, quand on est sortis de cours, il était avec nous et il a parlé d'un rendez-vous avec le FBI ou un truc comme ça.
They say he's been in the mountains, meeting with Castro.
On dit qu'il a été dans les montagnes, qu'il a rencontré Castro.
Mr. Turner, he's in a meeting.
- M. Turner, il est en conférence.
He's either in conference, in a meeting.
Il est soit en ligne, soit en réunion.
He's in a meeting.
Il est en réunion.
He's a priest in the village of Sangre. They'll give us specifics on the meeting when we get there.
Il nous donnera les détails.
- Oh, no, he's in a meeting. - That's okay, I'll wait.
Il est en réunion.
He's busy in a meeting
- Il est en réunion.
Yeah. He's in a meeting with Cyrus right now. Yeah, Cyrus.
Il est en réunion avec Cyrus en ce moment.
- Sorry, he's in a meeting.
- Je suis navrée, il est en réunion.
- He's in a meeting.
Il est en réunion. Qui le demande?
He's been in some meeting with the captain.
- A une réunion avec le commandant.
I tried to reach him, but he's in a meeting. Oh.
Il est en réunion pour l'instant.
- He's in a meeting right now.
Il est en réunion.
He's in a very important meeting and can't be disturbed.
Il a un entretien très important, on ne peut pas le déranger.
No, he " s in a meeting right now.
Non, il est en réunion en ce moment.
Mr. Stern, he's in a meeting. I'd like to know what meeting is more important than my show.
C'est plus important que mon émission?
Mr. Kramer's in a meeting with Mr. Lomez but he didn't wanna miss anything.
M. Kramer est en réunion, mais il ne veut rien manquer.
- He's in a meeting now.
- Il est en réunion.
- I set up a meeting with Detective Miller. He's gonna meet me at my house in 20 minutes.
J'ai rendez-vous chez moi avec l'inspecteur Miller.
he's in the shower 29
he's in the house 19
he's in the kitchen 33
he's in v 53
he's in the bathroom 49
he's insane 97
he's in the hospital 85
he's in bad shape 31
he's inside 105
he's in the wind 39
he's in the house 19
he's in the kitchen 33
he's in v 53
he's in the bathroom 49
he's insane 97
he's in the hospital 85
he's in bad shape 31
he's inside 105
he's in the wind 39