He's like a brother to me traducir francés
51 traducción paralela
Vi took me to this movie and the girl's kid brother had a friend and who do you think he looked like?
A qui ressemblait l'acteur dans un film que Vi m'a emmenée voir?
He's almost like a big brother to me.
Comme un grand frère pour moi.
He's like a brother to me.
Veillez bien sur lui. C'est un frère pour moi.
He's like a brother to me, Lord. Brother?
Pour moi, c'est un frère.
He's always smiling. Me, I'd be happy, to take care of a brother like yours.
Moi, je serais heureuse de m'occuper d'un frère comme le tien.
He's like a brother to me.
Il est comme un frère pour moi.
He's like a brother to me.
C'est comme mon frère.
Miguel, he's like a brother to me.
- Miguel? Il est comme mon frère.
He's been like a brother to me.
Il est sympa.
He's a friend, Pop. He's like a brother to me.
Ce maquereau a tellement d'huile dans les cheveux qu'il sent la salade.
He's called Rafa. I want you to meet him, he's like a brother to me.
Rafa. Tu dois faire sa connaissance, c'est comme mon frére.
He's like a little brother to me.
C'est un peu mon petit frère.
He's like a brother to me.
On est comme des frères, tous les 2.
Ho-jin said he's lucky to have a brother like me.
Ho-jin me disait qu'il avait vraiment de la chance d'avoir un frère tel que moi.
He's more like a brother to me.
Il est comme un frère pour moi.
He's like a brother to me.
C'est comme un frère pour moi.
And then he told me that when he got to be an older teenager, like maybe in his late teens, he started worrying that he was still attracted to kids that were the same age as his brother had been when Arnold was 13,
Et il m'a dit que quand il a grandi, peut-être vers 20 ans, il s'est inquiété d'être toujours attiré... par des garçons d'une dizaine d'années.
Jim is a great guy, he's like a brother to me.
Jim est un mec génial, il est comme un frère pour moi.
He's like a brother to me, all right?
Il est comme un frère pour moi, compris?
He's like a brother to me.
Il m'a sauvé. Il est comme un frère pour moi.
He's like a brother to me.
Il est comme mon frère.
The avatar, why, he's like a little brother to me!
Voyons, il est comme un petit frère pour moi. Mes sentiments pour lui ne sont certainement pas romantiques.
- I heard it, as well. Prince John brought me with him hoping I might find a case of scrofula for him to cure, like his father did, to prove that he's the rightful King of England, not his brother Richard.
Le Prince m'emmène avec lui, dans l'espoir que je lui trouve un cas à guérir, comme son père l'a fait, pour prouver qu'il est de droit Roi d'Angleterre, pas Richard.
You know, there's a lot of things I don't like about Ray Carling, but he has always been a good brother to Eddie.
Il y a bien des choses qui me déplaisent chez Ray Carling, mais il a toujours été un bon frère pour Eddie.
You know, there's a lot things I don't like about Ray carling, but he has always been a good brother to eddie.
Et je ne t'aurais jamais cru assez bête pour me laisser t'en voler un. Espèce d'ordure pas de couilles.
Since my brother and I are both extremely anxious for me to get my own place- - me, because I'd like a sense of autonomy, and him, because he's a spiteful turd- -
Depuis que mon frère et moi voulons que je déménage... Moi, parce que j'ai besoin d'autonomie, et lui, car c'est un con de rancunier.
He's like a brother to me!
Il est comme un frère pour moi!
He's like a brother to me now and brothers fight sometimes.
Il est comme un frère pour moi. Entre frères, on se bat parfois.
Because he's like a brother to me.
Serge est comme un frère, pour moi.
He's like a brother to me.
- Qu'y a-t-il?
He's like a little brother to me, Ned.
Il est comme un petit frère pour moi, Ned.
- He's like a big brother to me.
- C'est comme un grand frère pour moi.
He's more like a brother to me than a cousin.
Il est plus un frère pour moi qu'un cousin.
He's like a brother to me.
Lee est comme un frère.
He's like a brother to me.
C'est comme un frà ¨ re.
Then seeing Dixon telling us about what he's been through, I realized that guy's like a brother to me.
Puis, voyant Dixon nous raconter ce qu'il a vécu, j'ai réalisé que ce mec est comme un frère pour moi.
He's like a big brother to me.
Il est comme un grand frère pour moi.
Uh... Anyway, Elijah's brother said he would donate and I figured you're like a sister to me, so...
Bref, le frère d'Elijah est ok pour faire un don et je me suis dit que comme tu étais une soeur pour moi...
He wanted me to chase him into the business like my brother Larry did, so naturally I took the fireman's test.
Il voulait que je l'introduise dans le business comme mon frère Larry a fait, donc naturellement j'ai passé le concours de pompier.
- Yeah. - He's like a brother to me.
Il est comme un frère pour moi.
He's like a little brother to me.
Il est comme mon petit frère.
He's like a brother to me, I will see him whenever I want.
Il est comme un frère pour moi, Je le verrai quand j'en ai envie.
He's like a brother to me.
C'est comme mon petit frère.
Zack was like a brother to me and now that we share Rebirth, he's like a big brother.
Zack était comme un frère pour moi, et maintenant qu'on partage Renaissance, c'est un Big Brother!
He's like a little brother to me.
Je le considère comme mon petit frère.
He's just kinda, like a older brother to me, always pushing me a little bit further.
Il est comme un grand frère pour moi, il me pousse toujours un peu plus loin.