English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ H ] / He's not moving

He's not moving traducir francés

225 traducción paralela
- He's not moving.
- Il ne bouge plus.
He's not moving. I'm afraid he might be dead.
Aidez-moi, il ne bouge plus.
He's not moving.
Il ne bouge plus.
But he's still taking his time moving in the clear, not covering his tracks.
Mais il prend son temps, il avance à découvert sans effacer ses traces.
He's living with her. I mean, she's moving in. And not married, either.
Elle a emménagé alors qu'ils ne sont pas mariés.
But he's not moving.
Mais il ne bouge pas.
He's not moving Steven - give him a hand.
DODO : Il ne bouge pas, aide-le.
He's not moving, damn it!
Il ne bouge pas.
Hey, he's not moving.
Il ne bouge pas!
He's not moving
Il reste planté là.
- He's not moving. Did you go in there?
- J'ai jeté un oeil, rapidement.
He's not moving anymore.
Il ne bouge plus du tout!
He went over toward the moving van, but he's not there now.
Il est allé au fourgon de déménagement, mais il n'y est plus.
He's not moving.
Il ne bouge pas.
Frank, he's not moving.
Frank, il ne bouge plus.
He's not moving. Is he dead?
Il est mort?
How do know he's not moving his lips?
Comment tu sais qu'il ne bouge pas les lèvres?
Hey, you want that glass refilled? ( audience laughing ) Ha, of course he's not moving his lips.
Hé, tu veux qu'on te remplisse ton verre? Ha, bien sûr qu'il ne bouge pas les lèvres.
He said he's not coming out of his room until he's 18 and then he's moving to France.
Il ne sortira pas de sa chambre avant d'avoir 18 ans et ensuite, il ira en France.
- He'll be alright. - He's not moving.
- Il s'en sortira.
He's not moving?
Il bouge plus là?
He's not moving!
Il ne bouge pas!
He's not moving. He never moves.
Il ne bouge plus!
- He's not moving.
- Il ne bouge pas.
- BP's 60 palp. He's not moving much air.
Il faut l'intuber.
- He's not moving air.
- Pas d'air.
- He's not moving any air.
- Pas de souffle.
I can't tell how badly he's hurt, Dan, but from here, it looked like he was not moving.
J'ignore la gravité de la blessure, Dan, mais il ne semblait pas bouger.
I can't tell how bad he's hurt there, but from here, it looked like he was not moving.
J'ignore la gravité de la blessure, mais il ne semblait pas bouger.
Not moving in, he's just staying until his apartment's finished.
le temps que son appartement soit fini.
And when Andy plays with you, it's like even though you're not moving, you feel like you're alive, because that's how he sees you.
Quand il joue avec toi, même si tu es inerte, tu as le sentiment d'être vivant car il te voit ainsi.
Having a kid is great as long as his eyes are closed and he's not moving or speaking.
Avoir un gosse, c'est génial... à condition qu'il ait les yeux fermés, qu'il bouge pas et ne parle pas.
Mom, he's not moving.
- Maman, il ne bouge pas.
He's not moving his legs.
Il peut pas bouger les jambes.
He's not moving! Get somebody!
Appelez quelqu'un!
He's not moving in here.
II n'emménage pas.
It's not fast. He said it's slow-moving.
Il a dit que ça se déplaçait lentement.
he's not moving. okay.
- De soluté? - C'est ça
He's combative, not moving his right side.
Se débat, ne bouge pas le côté droit.
Pilot's in D'Argo's body, but he's not moving.
Pilote est dans le corps de D'Argo, mais il ne bouge pas.
Oh, he's not moving. He's not moving.
Oh, il ne bouge pas.
'He's not moving a lot. I'm worried.
- Il ne bouge pas beaucoup.
He's not moving any air.
Il ne respire pas.
WELL, I DON'T KNOW. BUT HE'S NOT MOVING INTO MY PLACE.
Mais il n'emménage pas chez moi.
He's not moving.
- Il ne bouge plus.
He should be able to, but he's not moving.
Normalement, oui, mais il ne bouge pas.
He's not moving.
Il ne bronche pas.
He's not exactly moving in.
C'est pas exactement ça.
- You sure he's not dead? - He's still moving air.
- Vous êtes sûre qu'il vit encore?
He's not moving much air.
Il respire mal.
All right, he's seeing it but he's not- - he's not moving!
Il le regarde, mais il ne bouge pas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]