English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ H ] / He can't talk

He can't talk traducir francés

582 traducción paralela
He won't go far but he can talk
Il ira pas loin, et il peut parler.
This bird you can't understand when he does talk.
On ne comprend rien quand il parle.
"Listen here, Aunt Jenny," he said, " you can't talk to all those boys and girls
Il a dit : " Écoute, tante Jenny, tu ne peux pas parler à tous ces enfants
It's just a mite of talk. They say you's got yourself so hooked onto that Captain Gaskell that he's shaking himself like a wet hound-dog and can't get you loose nohow.
Que vous vous agrippez si fort au capitaine Gaskell qu'il est comme une bête prise au piège qui arrive pas à se libérer.
Say, you can't talk about her like that.
Hé, ne parlez pas d'elle comme ça.
I see by the files that his rating is A-one and he's an important customer, but I can't find anything personal to talk to him about.
Je vois que son crédit est bon et que c'est un client important, mais je ne trouve rien de personnel.
On her wedding day, the bride can't talk to the groom before he has made his speech.
Le jour de ses noces, la mariée ne doit pas parler au marié avant qu'il ait fait sa demande.
There's some folks right down the road here got a dog exactly like him, but he can't talk.
Des gens au bout de la route ont le même chien, sauf qu'il ne parle pas.
It means he can't talk to anybody, and you can't talk to him.
Il ne peut parler à personne.
- You mean he can't talk?
Il ne peut pas parler?
I mean him. Oh, he can't talk to me like that.
- Il ne peut pas me parler ainsi.
A man can talk to his own wife, can't he?
Un mari peut parler à sa femme, non?
He can't really talk.
... en état de parler devant le micro.
No, I mean he can't talk.
Il ne peut pas parler.
He can't talk that way to us, Nig.
Il ne peut pas nous parler comme ça, Nig. Parler ainsi à la mère de ses enfants.
But I realize you can't talk about it, even if he is here on a case.
Mais vous ne pouvez rien dire même s'il est sur une affaire.
But he won't talk... not as long as he can stand that punishment.
Il ne parlera pas... tant qu'il tiendra le coup.
- He can't talk to you.
- Il peut pas parler.
He can't do no harm if you don't take his talk seriously.
Il ne te fera pas de mal si tu ne le prends pas au sérieux.
He's shy, can't talk to people, doesn't have fun.
Il est timide, ne parle à personne, ne s'amuse pas.
Oh, he can't talk.
Il est muet.
- He can't talk now. Tomorrow when he's feeling better, he'll tell you anything you wanna know.
Quand il ira mieux, il vous dira ce que vous voulez.
After two weeks, he still comes in every day. He sits down, can't talk.
Après 2 semaines, il vient toujours, s'assied, ne dit rien.
So you can talk like that to the Prince and he calls you Chevalier?
Tu peux parler ainsi au prince? Et il t'appelle "chevalier"?
- I can't believe it. He loves to talk. Oh, Billie.
C'est étonnant, il adore parler.
- You mean he's so tough I can't talk to him?
- On peut même pas lui parler?
Well, as long as he won't be around to talk, nobody can tie us into anything.
Tant qu'il ne peut pas parler, on est tranquilles.
Oh, Mr Oxly! He can't talk!
M. Oxly, il ne sait pas parler.
- He can't talk, Emiliano.
Il ne peut pas parler.
He simply can't talk.
Il est simplement muet.
George, talk to him, make him see that we won't harm him..... he can let us live.
Parle avec lui, montre-lui que nous ne lui voulons aucun mal. Il peut nous laisser vivre.
She said she doesn't know if he can talk now.
elle ne sait pas s'iI peut vous parler maintenant.
Sure he's glad. So glad he can't talk.
Bien sûr que si, il en est devenu muet.
Dr Phillips insisted that it be kept secret. But now that he's dead, I suppose I can talk about it, don't you?
Le Dr Phillips tenait à ce que cela reste secret, mais puisqu il est mort, je pense pouvoir en parler.
You can talk to him, but I don't think he'll cooperate.
Interrogez-le, mais il est buté.
Yeah, he probably can't talk for laughing.
II est sûrement trop occupé à rire.
Maybe his ears do stick out and maybe he don't talk fancy, but at least he's got feelings manly feelings, which is more than I can say for you.
Il a peut-être les oreilles décollées, peut-être qu'il ne parle pas bien, mais au moins, il a des sentiments comme un homme et c'est déjà bien plus que toi.
- He can't talk to you that way.
- Ce n'est pas une façon de parler.
He can't talk.
Il ne peut plus parler.
He can't talk of anything else but getting me to pack his things... so that he can go back with you and climb the Empire State Building.
Il ne parle que de faire ses bagages pour partir avec vous et monter sur l'Empire State Building.
He can't talk.
II est muet.
So long as she's where I can reach her, that's why he won't talk.
Tant que je pourrai l'approcher, il ne parlera pas.
- Gee, he's your brother, and I... - I know. I find it hard to believe you can't talk to him.
Dire que c'est ton frère et que tu n'arrives pas à lui parler.
And another thing - don't talk about him like that when he can hear you.
Et autre chose : ne parle pas de lui comme ça quand il peut t'entendre.
He can't wait to talk.
Il a si peur qu'il en tremble.
And you can also be sure he'll be on his way back here to make certain we don't talk.
Et je parie qu'il reviendra pour s'assurer qu'on ne parle pas.
But they won't take me unless I can talk more genteel. He said he could teach me.
Il dit qu'il peut m'apprendre a causer plusjoli.
Hey, Parky, I can't talk to you anymore.
Hé, Parky, je ne peux plus vous parler.
- Sorry, Sandy. He can't talk right now.
- Le moment est mal choisi.
- He won't talk now. He can't have gone far.
Il doit pas être loin!
But, you can talk to another guy with an egg face, totally stupid, dull eyes. You think he can't even count up to two. And that guy, my friend, didn't understand a single word that you said.
D'autre part, tu peux parler à quelqu'un qui a l'air con, un parfait idiot avec un visage comme un oeuf et il te semble qu'il ne peut pas compter jusqu'à 2.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]