English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ H ] / He didn't kill himself

He didn't kill himself traducir francés

92 traducción paralela
He didn't kill himself.
Il ne s'est pas suicidé.
- If he didn't kill her, why kill himself?
- S'il ne l'a pas tuée, pourquoi se suicider?
- He didn't actually kill himself.
- ll ne s'est pas tué, finalement.
I found out he didn't kill himself. He was murdered.
J'ai découvert qu'il ne c'était pas suicidé.
He didn't kill himself, Willie.
Il ne s'est pas tué, Willie.
He didn't kill himself.
Il ne s'est pas tué.
He didn't kill that man just to liberate himself. He wanted to help the others, too.
Il n'a pas tué cet homme seulement pour se libérer, il voulait aussi aider les autres.
Mr shylock, I didn't say he wanted to kill himself.
M. nous ne disons pas qu'il veut se tuer.
Rod didn't kill Tina, and he didn't hang himself.
Rod n'a pas tué Tina et il ne s'est pas pendu.
Wouldn't you be just a tad disappointed if you knew he didn't kill himself because of you?
Ne seriez-vous pas un peu déçue d'apprendre qu'il n'est pas mort pour vous?
You didn't kill him, Mrs. Nylund. He killed himself.
Vous ne l'avez pas tué, Mme Nylund, il s'est tué.
He didn't almost kill himself.
Il n'a pas failli se tuer.
I was bullshitting of course. But I didn't know he'd get so nervous he'd kill himself.
Je déconnais, bien sûr, mais... je ne pensais pas qu'il se ferait sauter la cervelle.
He didn't have to kill himself, Kelly.
Il était pas torcé de se suicider, Kelly.
If he was pulling at the wire, he didn't kill himself.
Alors il n'a pas voulu se tuer.
He recorded and explained himself how he didn't kill no 33 boys.
Il s'est enregistré et a expliqué qu'il n'avait pas tué ces 33 garçons.
Well, he sure as hell didn't kill himself in this one.
- Ils étaient tous armés?
What if he didn't try to kill himself tonight?
Et s'il n'avait pas essayé de se suicider, cette nuit?
- What if he didn't try to kill himself?
- Et s'il n'avait pas essayé de se suicider?
He was my best friend, and he didn't even tell me he was gonna kill himself.
C'était mon meilleur ami, et il ne m'a même pas dit qu'il allait se suicider.
Raskolnikov, the hero, claims he didn't kill the old woman but killed himself.
Raskolnikov voulut éprouver les limites de sa liberté par la pratique de la transgression de l'ordre moral.
And he tried, he didn't actually kill himself, he just tried.
Et il a essayé, il ne s'est pas réellement suicidé, il a juste essayé.
Well, he didn't kill himself because i went on tour.
Bien, Il ne s'est pas tué parce que je suis partie en tournée.
Maybe he didn't know he was gonna kill himself.
Peut-être ignorait-il qu'il allait se tuer.
Yeah, we've gotta make sure he didn't kill himself.
On craint le suicide.
- He didn't kill himself, Mercy.
- Il ne s'est pas tué, Mercy.
I suppose that Walt didn't want to face the humiliation of a long public trial and he decided to kill himself.
Walt ne voulait pas subir l'humiliation d'un long procès et a décidé de se tuer.
He didn't kill himself.
Pas de tentative de suicide.
Duncan didn't kill himself, and he didn't kill his baby.
Duncan ne s'est pas tué, et il n'a pas tué son bébé.
So wait a second. He didn't Force him to kill himself.
Donc ça ne venait pas de lui?
Um... romano- - he didn't kill anybody himself, did he?
Euh... Romano, a-t-il tué quelqu'un lui même? Il l'a fait?
He didn't kill himself.
Il s'est pas suicidé.
Santi, he didn ´ t kill himself because of you that was his decision.
Il ne s'est pas tué par ta faute. C'était sa décision.
- he didn't try to kill himself?
- qu'il n'a pas essayé de se suicider?
Oh, I hope he didn't kill himself.
Oh, j'espère que non.
Well, if he didn't kill himself, then someone probably pushed him.
S'il ne s'est pas suicidé, c'est que quelqu'un l'a poussé.
YOUR FATHER DIDN'T TRY TO KILL HIMSELF TO SAVE YOU ; HE DID IT BECAUSE I MADE HIM.
Ton père n'a pas essayé de se suicider pour te sauver... il l'a fait car je l'ai forcé.
So then to get her money in her room... you said your father didn't get himself, he just tried to kill your mother.
La nurse : "Votre père ne s'est pas suicidé. Il a voulu tuer votre mère."
Whoever staged Max's suicide wanted us to believe that he killed himself out of guilt over shooting Donny, which makes me think Max didn't kill Donny, after all.
Peu importe qui a orchestré le suicide de Max, il voulait nous faire croire qu'il s'était enlevé la vie parce qu'il s'en voulait d'avoir tué Donny, donc, Max n'a peut-être pas tué Donny.
He didn't kill himself.
- Il ne s'est pas tué. - Comment tu le sais?
I know he didn't kill himself.
Je sais qu'il ne s'est pas suicidé.
He didn't kill himself, because he was afraid the story might come out.
Il ne s'est pas tué de peur que l'histoire devienne publique.
He didn't kill himself, but he was blinded.
Il ne s'est pas tué, mais il est devenu aveugle.
You think maybe he didn't kill himself?
Vous pensez qu'il ne se serait pas donné la mort?
He didn't kill himself and he didn't kill Stephanie.
Il ne s'est pas suicidé, et il n'a pas tué Stéphanie.
He didn't just want to kill me himself?
Il ne veut pas juste me tuer de lui-même?
He didn't try to kill himself.
Il n'a pas essayé de se suicider.
He was only guilty of selling fake medicine he didn't need to kill himself
Son seul crime était de vendre de faux remèdes, il n'avait pas à se tuer.
If he didn't have a dream he's liable to kill himself
Si il n'avais pas de rêve il serait capable de se suicider
He didn't kill himself. I can promise you that.
Il ne s'est pas suicidé.
With the number of track marks in his arm, it's amazing he didn't kill himself a month ago.
Vu le nombre de traces sur son bras, c'est surprenant qu'il ne se soit pas tué plus tôt.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]