He died in my arms traducir francés
47 traducción paralela
He died in my arms. - I had to fight my way out.
Il est mort et j'ai dû fuir.
As my father said to me when he died in my arms...
Comme m'a dit mon père avant de mourir dans mes bras :
He died in my arms.
Il est mort dans mes bras.
He... he died in my arms.
- Il est mort dans mes bras.
- No, ma'am. He died in my arms six weeks ago.
- Non... mais il y a six semaines.
That he died in my arms the same as his father.
Qu'il était mort dans mes bras tout comme son père.
He died in my arms, sir.
Il est mort dans mes bras, monsieur.
It hit him in the head and it knocked him unconscious... and he died in my arms... from bleeding on the brain.
Tyler a perdu connaissance et est mort dans mes bras d'une hémorragie au cerveau. Il l'a atteint à la tête. Je suis désolée.
He died in my arms six years ago.
Il est mort dans mes bras, il y a 6 ans.
They shot a bullet right through his neck, and then he died in my arms.
Ils lui ont mis une balle dans la nuque, et il est mort dans mes bras.
He was 18 months when he died in my arms waiting for a young donor.
Il avait 18 mois lorsqu'il est mort dans mes bras en attendant un donneur.
He died in my arms.
Mort dans mes bras.
He died in my arms, and then I put him down. I left him on the ground.
Il est mort dans mes bras, et ensuite, je l'ai posé au sol, et je l'ai laissé sur le sol...
He died in my arms, and then I ran away like a coward.
- "Il est mort dans mes bras" "et puis je me suis enfui comme un lâche."
But he died in my arms after just four weeks of life.
Mais il est mort dans mes bras après quatre semaines seulement.
Dani, the last person I told my suspicion to was Max, and he died in my arms.
Dani, Max a été le dernier à connaitre mes soupcons, et il est mort dans mes bras.
Son, he died in my arms.
Fils, il est mort dans mes bras.
He died in my arms, Julia.
Il est mort dans mes bras, Julia.
[Voice breaking] He died in my arms.
Il est mort dans mes bras.
He died in my arms, and I ate his heart.
Il est mort dans mes bras, et j'ai mangé son coeur.
He died in my arms, on the beach.
Il est mort dans mes bras, sur la plage.
But I grabbed my collie... and held him in my arms until he died.
Mais j'ai attrapé mon colley, et je l'ai tenu dans mes bras jusqu'à sa mort.
He died in my arms.
Elle s'est éteinte dans mes bras.
If only he'd been mashed up and died slowly in my arms, Nan...
Si seulement il avait été blessé et agonisé Lentement dans mes bras...
You know, he just died in my arms like that.
Et il est mort comme ça, dans mes bras.
He died in here, his heart bleeding in my arms.
II est mort ici, il s'est vidé de son sang dans mes bras.
He died... in my arms.
Il est mort dans mes bras.
I held him in my arms as he died.
Il est mort dans mes bras.
I mean, he died last night in my arms as I held him.
Il est mort dans mes bras, hier soir, - alors que je le tenais.
I watched my staff sergeant, Robert Ganz, get his stomach blown open after a mortar attack and held him in my arms as he died.
J'ai vu mon sergent Robert Gants les tripes à l'air après une attaque, et je l'ai tenu dans mes bras alors qu'il agonisait.
He died right here in my arms because of me.
Il est mort ici dans mes bras, par ma faute.
Strange, but when David died in my arms the other night, he had the same bracelet on as you.
Et quand David a rendu l'âme dans mes bras, il portait le même bracelet que vous.
I was holding him in my arms when he died.
Il est mort dans mes bras.
Yes, and I held it in my arms until he died.
Et je l'ai enlacé jusqu'à sa mort.
Tommy Riggs, a boy in your care, and yet he died in abjection in my arms.
Tommy Riggs, un de vos protégés, est mort dans un état abject.