He doesn't know you traducir francés
1,423 traducción paralela
He doesn't know who you are.
Il ne sait pas qui vous êtes ou pourquoi vous voulez le voir.
He doesn't know you.
Il ne sait rien de toi.
He doesn't know what you're capable of.
Ni ce dont tu es capable.
You're the only person in this school who doesn't expect me to remember them or expect me to be this guy that I don't even know who he was.
Tu es la seule personne qui n'attend rien de moi, qui n'espère pas que je sois celui dont je me souviens pas.
You're the only person in this school who doesn't expect me to remember them or expect me to be this guy that I don't even know who he was.
Tu es le seul ici qui ne s'attend pas à ce que je me souvienne de lui ou d'elle ou qui n'attend pas de moi d'être celui dont je n'ai aucun souvenir.
You know, he normally doesn't drink like this.
D'habitude, il ne boit pas.
And sure, he doesn't know that much about art but you can always talk about that with someone else.
Il ne connaît rien à l'art, mais tu peux en parler avec un autre.
You do know if he doesn't get here, I have to go in with her.
S'il n'arrive pas, c'est moi qui vais devoir y aller.
Do you know why he doesn't miss you, Jimmy?
Tu sais pourquoi tu ne lui as pas manqué, Jimmy?
- Who cares? The point is, if that guy doesn't know you, he doesn't care about who you really are.
Ecoute-moi, le fait est que ce gars ne te connaît pas.
Trust me, what he doesn't know won't hurt you.
Crois-moi, ce qu'il ne sait pas ne pourra pas te faire de mal.
You know, I love my dad, but he just doesn't look like a Quinn.
Tu sais, j'aime mon père, mais il n'a pas l'air d'un Quinn.
We've never been able to get close. You, however, he doesn't know.
En revanche, toi, il te connaît pas.
He says you're a typical guerro who takes the money and doesn't want to know about the dirty work.
Il dit que vous êtes un güerro, vous prenez l'argent sans vouloir vous occuper du sale boulot.
You're the type of person who'd give his life for someone he doesn't even know.
Tu es prêt à donner ta vie pour quelqu'un que tu ne connais même pas.
I was wondering if I might look at that ring... you called Mr. Forman about that he doesn't know I know about yet. Oh.
Je me demandais si je pouvais voir la bague... au sujet de laquelle vous avez appelé M. Forman... et dont il ne sait pas que je suis au courant.
He doesn't scare easy, you know?
Il ne s'effraye pas facilement, tu sais. Je sais.
You have no idea of what he knows or doesn't know.
Tu n'as aucune idée de ce qu'il sait ou de ce qu'il ignore.
He fell for you when they were doing you, and now he's introduced himself like he doesn't even know you, and you guys are dating.
Il est tombé amoureux de toi et il s'est présenté comme s'il ne te connaissait pas. - Et vous sortez ensemble. - C'est vrai?
- I assume he doesn't know where you are?
Il ne sait pas ou vous etes?
But he doesn't really know how to do all the stuff you have to do.
Mais il ne peut pas vraiment faire tout ce que tu as à faire.
I bet you Emeric doesn't even know, does he?
Je parie qu'Emeric n'est même pas au courant.
5 % if you have to... 10 % if you're gonna lose the customer out the door. But the salesman who offers 15 %, he's a failure. He's a man who doesn't know how to hold his ground.
5 % s'il le faut, 10 % si le client est prêt à s'en aller, mais le vendeur qui offre 15 %... c'est un raté, un homme qui ne sait pas s'imposer.
So Bobby's just, like, all over me, and I just- - l just feel like he doesn't get me, you know?
Bobby ne me lâche pas. J'ai l'impression qu'il ne me comprend pas.
" and to know that only I'm to blame for the fact that he doesn't already know you.
" et saches que si tu ne le connais pas, c'est entièrement de ma faute.
But you know that he doesn't want to live anymore
Mais, vous savez qu'il ne veut plus vivre?
Well, he doesn't know who you are, Ben.
Il ne sait pas qui tu es, Ben.
He doesn't even know you're here.
Il ne sait même pas que vous êtes là.
He doesn't know you.
Il ne vous connaît pas.
- This was great philosopher and he just believed that you know people, there are some people that are put on this planet you are made to succeed or just made to blossom and it doesn't matter how many things they suffer - - it doesn't matter as long as they succeed you know like Shakespeare and Wagner -
Un grand philosophe qui croyait que... certaines personnes, sur Terre, sont nées pour réussir, pour s'épanouir, et peu importe combien souffrent, c'est sans importance, tant que les autres brillent, comme Shakespeare ou Wagner.
He doesn't know why you're here, does he?
Il ne sait rien, c'est ça?
- He doesn't know you.
Il te connaît pas. Je rentrerai.
Doc says he doesn't know what you're talking about.
Doc dit qu'il ne sait pas de quoi vous parlez.
He doesn't have it made, " you know.
Il n'a pas les choses en main.
He doesn't read his e-mails, you know that!
Il ne lit jamais ses mails, tu le sais bien!
You know he doesn't come home at this time.
Tu sais qu'il n'arrivera pas à cette heure.
Even though he doesn't show it, I know your father misses you much.
Même s'il ne le montre pas, je sais que vous manquez beaucoup à votre père.
- He doesn't know I'm going, or that you're back.
- noël, iI sait même pas que je pars. Puis il sait pas que t'arrives.
- He doesn't know yet. We're counting on you to convince him.
- Il est pas encore au courant, mais on compte sur vous pour le convaincre.
He doesn't know you can't read?
Il ignore que tu ne sais pas lire?
Unless... He doesn't know you're here, does he?
À moins... qu'il ignore votre venue.
He doesn't even know you're pregnant.
Il ne sait pas que tu es enceinte.
He doesn't know you.
Il ne te connaît pas.
You know, he doesn't look very qualified for the job.
Il n'a pas l'air très qualifié pour le travail.
And he doesn't know about you yet, but Child Services will be in touch to facilitate things.
Et il ne sait encore rien de vous, mais les services sociaux vous appelleront pour arranger ça.
He doesn't have to be gorgeous, as long as she's, you know, feasible.
Elle n'a pas à être belle. Du moment qu'elle est... regardable, avec des chevilles fines.
Yeah. You know what? Call the cops in case he doesn't.
On ferait mieux d'appeler la police, si c'est pas le cas.
- How do you know he doesn't?
- Comment tu peux le savoir,
- You know he doesn't read, right?
- Il sait pas lire, t'es au courant?
He doesn't always respond to the fact that I have to study, which I do, you know that.
Il ne réagit pas toujours bien au fait que je doive étudier, ce que je fais, tu le sais
Ash doesn't know anything, wonders why. He thinks you don't trust him.
Ash n'est pas au courant, il croit que tu ne lui fais pas confiance.
he doesn't love me 32
he doesn't 603
he doesn't know 228
he doesn't mind 30
he doesn't have to 52
he doesn't like me 35
he doesn't understand 65
he doesn't like it 37
he doesn't care 94
he doesn't want to 29
he doesn't 603
he doesn't know 228
he doesn't mind 30
he doesn't have to 52
he doesn't like me 35
he doesn't understand 65
he doesn't like it 37
he doesn't care 94
he doesn't want to 29