He was a good man traducir francés
738 traducción paralela
He was a good man.
C'était un brave homme.
- He was a good man.
- C'était un brave homme.
- He was a good man.
C'était un Bon gars. - II avait quitté le camp..
- He was a good man. - Oh, yes.
C'était un homme bon.
I'm so sorry that I don't remember him because I've been told that he was a good man.
Je suis désolé de ne pas me rappeler de lui... parce qu'on m'a dit qu'il était bon.
When I say he was a good man I don't mean he hadn't had a bad thought.
Je ne dis pas qu'il n'avait jamais de mauvaises pensées.
But he was a good man, in a way, I suppose.
Mais je suppose que c'était un homme bien, dans un sens.
I know he was a good man at whatever he did.
Je sais que c'était un homme bien.
He was a good man.
Ses défauts n'étaient qu'à la surface, mais il était généreux et bon envers autrui. C'était un homme bon.
He was a good man.
Un homme bien.
- It knew that he was a good man.
- Vous êtes un brave type.
He was a good man.
C'était un homme bon.
Frank Gregory never hurt nobody! He was a good man.
Frank n'a jamais fait de mal à une mouche.
And your father, he was a good man too.
Et votre père, un brave homme lui aussi.
He was a good man, Emiliano.
Il était bon, Emiliano!
Guess they found out he was a good man.
Lls ont vu qu'il était doué.
He was a good man... like he was a good boy.
C'était un homme bon et c'était un bon garçon.
He was a good man... who had a good life.
C'était un homme de bien, qui a bien vécu.
He was a good man.
C'était quelqu'un de bien.
Yes, he was a good man.
Oui, c'était quelqu'un de bien.
That's right. Lathrop. He was a good man.
Exact. un brave homme.
But he was a good man.
Mais c'était un homme bon.
He was a reverend. I think some of you boys knew him. - He was a good man, Frank.
Certains d'entre vous l'ont connu.
He was a good man with cattle.
Il s'occupait bien du bétail.
He was a good man, Frank.
C'était un homme bon, Frank.
Short of petrol. He was a good man.
Il était courageux.
- He was a good man.
- C'était un homme bon.
He was a good man, was Lampton. He worked here for 35 years.
Il a travaillé 35 ans chez moi.
He was a good man.
C'était un homme bien.
He was a good man, so kind.
Il était gentil, et si tendre.
I didn't know him but I knew he was a good man.
l'avait bon cœur.
He was a good man, he was. The best this line ever had.
C'était un brave homme, le meilleur marin que j'ai connu.
If that blighter was my man, he wouldn't dare to lay a hand on me... not if he knowed what was good for him.
Si ce coco-là était avec moi, il oserait pas lever la main sur moi, pas s'il connaissait son intérêt.
And then, someday, when he's an old man and his grandchildren ask him about Mata Hari he must tell a great lie, say that she was a wonderfully good woman.
Et, un jour, quand il sera vieux, et que ses petits-enfants l'interrogeront sur Mata Hari, qu'il mente et dise : "Elle était merveilleuse".
Oh, he was a good and faithful man.
C'était un homme bon et loyal.
Eddie was a good man on a boat before he got to be a rummy.
Eddie était un bon marin.
He was a good actor, your old man.
Ton père était bon acteur.
The man said he'd throw it in, seeing as I was a good customer.
Le marchand de disques lui a offert vu tout ce que j'ai acheté.
Oh, poor Manuel, he was a jerk but he was good man.
Pauvre Manuel, il était bête, mais pas méchant.
He was such a big good-natured man.
Il était si gentil.
The dad was a good man, I'm telling you. And a good soldier when he wasn't drinking.
Son père était un brave homme et un bon soldat, quand il ne buvait pas.
He was a good man.
C'était un bon marin.
Now we had at that time in Brigadoon... an old minister of the kirk... named Mr. Forsythe... and a good man he was.
"En ce temps-là, il y avait un vieux pasteur à Brigadoon." Son nom était M. Forsythe. Le meilleur des hommes.
My good-class customers are not gonna buy their boots... from a man who stood up in open court... and had to acknowledge he was... overcome in a public street.
Les gens chics n'iront pas... chez un homme qui sort d'un procès... où il a du reconnaître... qu'il a défailli dans la rue.
He was a good and generous man...
C'était un homme bon et généreux...
He was a good old man.
C ´ était un sage.
He wasn't very cute, but he was a very good man.
Il n'était pas très beau, mais c'était un homme bien.
But he was a very good man.
Mais c'était un homme très bien.
He's a good man. He was frank with me.
C'est un homme entier.
I can't believe it. He was always a good man.
Ce n'est pas possible, c'est un brave.
The other night I met a man who thought I was too good for this, and you know what he does?
L'autre soir, j'ai vu un type qui me trouvait trop bien pour ça. Tu sais ce qu'il fait?