He won't hurt you traducir francés
125 traducción paralela
All right, you can come out now. He won't hurt you.
Tu peux sortir, il ne te fera rien.
He won't hurt you.
Il ne vous fera pas de mal.
Hey, he won't hurt you.
Il te fera pas mal.
Hey, it won't hurt you to get a little sleep too, partner.
Hé, tu ferais bien de dormir un peu aussi, vieux pote.
- He won't hurt you.
- Il ne te touchera pas.
Oh, he won't hurt you.
Il ne vous fera pas de mal.
- The police won't hurt you. He promised.
La police vous laissera tranquille.
Go with him to Sausalito and do whatever he asks you to do. As long as nobody gets hurt, it won ´ t matter.
Va avec lui à Sausalito et fais ce qu'il te demande... pourvu que personne ne soit blessé.
He won't hurt you.
Il ne te fera pas de mal.
- He wants to take you where they won't hurt you anymore.
Là où plus personne ne te fera de mal.
Now he won't be able... to hurt you anymore.
A présent, il ne pourra plus vous faire du mal.
He won't hurt you.
Il ne vous blessera pas.
He won't be able to hurt you.
Il ne pourra rien faire.
- He won't hurt you, not if you tell me.
- Il ne fera rien, si vous me le dites.
He won't really hurt you.
Il ne te fera pas mal.
Don't scream, my dear, he won't hurt you.
Ne criez pas, il ne vous fera pas de mal.
He won't hurt you.
Il ne te fera rien.
You see, he knows you won't hurt me, but I can hurt you.
Il sait que vous ne me ferez pas de mal mais je peux vous blesser.
He won't hurt you.
- Il ne vous fera aucun mal.
No, he won't hurt you.
- Non, il ne vous fera aucun mal.
He won't hurt you!
Il ne vous fera pas de mal!
- You're trespassing on a city reservoir. - He won't hurt you.
Vous êtes sur un terrain interdit.
- Don't worry, he won't hurt you.
Il est pas méchant.
He looks at pictures and reads books of Earth all day long. And he hides them from you so your feelings won't be hurt.
Il lit des livres sur la Terre... mais il les cache pour ne pas te blesser.
He won't hurt you, Gertie.
Il ne te fera rien, Gertie.
He won't hurt you.
Il ne te veut pas de mal non plus.
He won't hurt you anymore.
T'inquiète, il va plus te faire mal.
He won't hurt you, and I think he'll always be faithful.
Il ne vous fera pas de mal et je pense qu'il restera fidèle.
Next time you see an army officer, you'll recognise his rank, and he won't accidentally hurt you.
La prochaine fois, tu reconnaîtras le rang d'un officier, et il ne te blessera pas accidentellement.
He won't hurt you. He needs us both.
Il ne te fera rien.
I want you to go back with Ricky now. He won't hurt you. You have to finish.
Il faut que tu ailles avec Ricky, il ne te fera pas de mal.
He won't hurt you. He's just playing.
Il ne vous blessera pas.
No, he can't hurt you now, I won't let him.
Il ne peut pas vous faire de mal. Je l'en empêcherai.
He won't hurt you now.
Il ne te fera rien de mal maintenant. Il a besoin de toi.
He won't hurt you.
Il te touchera pas.
He won't hurt you
Il ne te fera aucun mal.
Katharine, this is our new friend Robert. He won't hurt you.
Catherine, c'est notre nouvel ami, Robert.
I've heard that if you cut fast and accurately the man got hurt won't die at once when he's cut open
On ne meurt pas tout de suite, paraît-il, si l'on reçoit un coup vif et précis.
He said he won't hurt you again
Il a dit qu'il ne te ferait plus de mal.
We'll kidnap the dog, we'll drop him off upstate. Then he won't bother you anymore and he won't get hurt.
On le larguera à la campagne, et on ne lui fera aucun mal.
He won't hurt you anymore.
Il ne vous fera plus de mal.
A bear won't hurt you if he thinks you're dead.
Un ours ne fait rien s'il vous croit mort.
- He won't hurt you.
- Il ne mord pas.
- Oh, he won't hurt you, Mer.
Il te mangera pas.
He won't dare h-h-hurt you.
Il n'osera pas vous faire de mal.
I promise you he won't be hurt.
Je vous promets qu'il ne risque rien.
I mean, it won't hurt your case and if he did do it, you'll want to know why.
Ca ne changera rien à l'enquête et on connaîtra ses raisons.
So he says, " It don't matter what it is. It won't hurt you.
Et il dit :'"'" Peu importe, ça ne te blessera pas.
It's okay, Bobo, he won't hurt you. It's just Daddy.
N'aie pas peur, Bobo, c'est papa.
JENNIFER : It's okay, Bobo. He's won't hurt you.
C'est bon, il ne te fera rien.
Hey, hey, I won't hurt you
Hé, hé, Je ne te ferai pas de mal.
he won't be long 18
he won't wake up 17
he won't come back 18
he won't talk to me 33
he won't be there 16
he won't get far 29
he won't bite 22
he won't go 16
he won't stop 34
he won't leave me alone 16
he won't wake up 17
he won't come back 18
he won't talk to me 33
he won't be there 16
he won't get far 29
he won't bite 22
he won't go 16
he won't stop 34
he won't leave me alone 16
he won't listen to me 40
he won't 538
he won't tell me 18
he won't do it 41
he won't leave 16
he won't mind 28
he won't be back 17
he won't listen 30
he won't come 42
he won't die 16
he won't 538
he won't tell me 18
he won't do it 41
he won't leave 16
he won't mind 28
he won't be back 17
he won't listen 30
he won't come 42
he won't die 16