English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ H ] / Heckle

Heckle traducir francés

98 traducción paralela
Don't heckle me.
Ne m'embête pas.
They've got no right to heckle you.
Ils n'ont pas le droit de vous embêter.
- Ladies and Gentlemen, the disturbance you just heard, was caused by someone in the audience who tried to heckle Mr. Doe.
Vous venez d'entendre un spectateur qui tentait d'interrompre M. Doe.
Look, you don't have to heckle me, kid.
Écoute, pas besoin de me chahuter, petit.
You boss me, you heckle me.
Tu me commandes, me chahutes.
Well not exactly. I'll be around to heckle a bit.
- Non, je mettrai mon grain de sel.
We're here to heckle The Muppet Movie.
On vient se moquer de The Muppet Movie.
Don't heckle Bo.
N'embêtez pas Bo.
And you two, Heckle and Jeckle.
Et vous, Heckle et Jeckle...
- Heckle and Jeckle.
- Heckle et Jeckle.
- Oh, it's Heckle and Jeckle.
- Oh, c'est Heckle et Jeckle.
Realize you're the first comic in history to heckle his own act?
Tu dois être le 1er comique qui siffle ses propres sketches.
What are y'all, Amos and Andy?
Vous jouez a Heckle et Jeckle?
Heckle and Jeckle don't scare the man no more than he's scared already.
Tif et Tondu! II a assez peur comme ça.
They're rolling on the floor like Heckle and Jeckle.
Elles se roulent par terre comme des possédées.
Know what you should do? - Go to her office and heckle her.
Comment pouvez-vous vous promener avec ces machins?
- Heckle and Jeckle.
- Tic et Tac.
Become a crazy Oscar Levant kind of celebrity... go on talk shows, heckle Regis.
Si elle devenait une célébrité comme Oscar Levant, en passant à la télévision.
I appreciate you being the only one not to heckle me.
Merci d'être la seule qui se soit abstenue de m'en parler.
Young man, shall I come heckle you on your job?
Voudriez-vous me voir perturber votre travail?
Or until Heckle and Jeckle punch a hole through it.
Ou jusqu'à ce que Heckle et Jeckle fassent un trou dedans.
Oh, Heckle and Jeckle
Laurel et Hardy.
Heckle, this is Jeckle.
Ginger, c'est Fred.
Heckle, we're going for best out of three.
Ginger, on recommence.
Flash, don't heckle the supervillain.
- Flash, inutile de nous faire remarquer.
Heckle, this is Jeckle. Are you all set? Anytime, Jeckle.
J'ai une ou deux questions... à propos de la mort de votre femme.
I'll offend all the dykes, i'll heckle the ceremony Table dance at the reception And inevitably fuck every goodlooking guy,
Je vais offenser toutes Ies gouines, ruiner Ia cérémonie, danser sur Ies tables et baiser tous Ies beaux mecs :
Don't heckle around with me. I got a Democrat shilling for Ritchie on defense.
N'essaie pas de m'embobiner, un Démocrate intrigue pour lui.
If someone would heckle me, they'd say, "Will you be on-stage all night?"
Et on m'interrompait : "Vous comptez passer la soirée ici?"
Let's go heckle him.
Oui. Vous et tous les hommes du pays.
I heckle.
Je l'interromps
Don't heckle.
Pas de chahut.
Back when Leo was chief of staff, I could heckle him a little.
Quand Leo était secrétaire, je pouvais le houspiller.
You're the man! ( Heckle )
T'es le meilleur!
That's right. ( heckle )
C'est vrai!
- Tell us a story! ( heckle ) What's that?
Quoi?
You are just heckle tweak, but you are bug-bite squared.
T'es qu'un chiffre à moitié rond. - Toi, t'es une bestiole au carré.
Hey, Heckle and Jeckle, you know what?
Les rigolos, je vais vous dire.
Joe, could you take care of Heckle and Jeckle?
Joe, peux-tu t'occuper d'Heckle et Jeckle?
Brian, we have to go down there this weekend and heckle her roundly.
Brian, on doit aller là-bas ce weekend et l'embarrasser à mort.
I get to heckle Danny.
J'ai du harceler Danny.
- It's more fun when you heckle.
- C'est plus drôle quand on chahute.
- Don't heckle George.
- Ne chahute pas George.
Yankees - Red Socks, Maris
Yankees / Red Sox, Maris / Mantle, Heckle / Jeckle.
- Mantle, Heckle and Jeckle. All the big rivalries of history.
Toutes le grandes rivalités de l'histoire, vous voyez?
- Just don't heckle me.
- Oui, mais ne chahutez pas.
You're not invited if you're gonna heckle.
Vous n'êtes pas invité, si c'est pour chahuter.
What did you go out there to heckle her for?
Je suis tombé sur une corde, j'ai tiré, et tous ces homards sont apparus.
We're losing time. Why did the big one heckle me?
Pourquoi le gros m'embete?
Heckle, we're going for best out of three.
Et il correspond aux graviers qui se trouvent... devant la maison de la voyante.
- Heckle and Jeckle.
Heckle et Jeckle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]