English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ H ] / Hera

Hera traducir francés

334 traducción paralela
Hera, queen of gods, protect this child, my sister Philomela.
Héra, reine des dieux, protège cet enfant, ma sœur Philomèle.
Then tell me, has Briseis called upon the goddess Hera?
Brisis a-t-elle invoqué la déesse Héra?
Hera, my dear, you really must learn to win without cheating.
Héra ma chère, vous devez apprendre à gagner sans tricher.
I am Hera, queen of the gods and your protector on this voyage.
Je suis Héra, la reine des dieux et ta protectrice dans ce voyage.
Hera, queen of the gods.
Héra, la reine des dieux!
The goddess Hera.
La déesse Héra.
We will do as the goddess Hera commands, if she will speak to us.
On fera ce que la déesse Héra nous dit de faire si elle s'adresse à nous.
- Trapped, Hera.
- Tu es prise au piège Héra.
Zeus, Hermes, Hera,
Zeus, Hermès,
Mizuho Suzuki, Sachiko Murase, Yoshiro Kitahara, Jutaro Hojo, Sen Hera, Tatsuo Hananuno
Mizuho Suzuki, Sachiko Murase, Yoshiro Kitahara Jutaro Hojo, Sen Hara, Tatsuo Hananuno
- Hera!
- Héra!
Ah, it was Hera!
Ah, Héra...
Hera, exactly.
Héra. C'est exact.
The fact that you want to punish your father may anyway please Zeus and displease Uranus, please Hephaestus and displease Hera.
Le fait que tu veuilles punir ton père peut satisfaire Zeus et contrarier Uranus, plaire à Héphaïstos et déplaire à Héra? Oui.
- Hera. - Hera.
Hé-héra.
And this is Hera... out of whom the Romans created you!
Et celle que tu vois ici, c'est Héra. C'est à son image que les Romains t'ont créée!
Not even Hera.
Pas même Héra.
Hera?
Héra?
Oh, yes, Hera.
Oh! o-oui,
And Hera's too.
Et aussi celle d'Héra.
Hera is with child by Zeus.
Héra attend un enfant de Zeus.
No, by Hera, I will not listen to you.
Non, par Héra, je ne t'écouterai pas.
The ancient Greeks explained that diffuse band of brightness in the night sky as the milk of the goddess Hera squirted from her breast across the heavens.
Pour les Grecs de l'Antiquité... la traînée de lumière diffuse dans le ciel... serait le lait de la déesse Héra... que son sein épanche à travers l'univers.
This is all that remains of the ancient temple of Hera, queen of heaven : A single marble column standing in a vast field of ruins on the Greek island of Samos.
Voici tout ce qu'il reste... de l'ancien temple d'Héra, déesse du ciel... une colonne unique, qui se dresse au milieu des ruines... sur l'île grecque de Samos.
Beyond campfires in the sky, beyond the milk of Hera beyond the backbone of night, the mind of Democritus soared.
Par-delà les feux dans le ciel, le lait d'Héra... et l'échine de la nuit, l'esprit de Démocrite s'élance.
New York Hera / d sent me to cover the story of the Younger gang.
Je couvre l'histoire des Younger pour le New York Hera / d.
A thousand temples or sanctuaries or statues, whether dedicated to me or to you, Hera, my wife or to Thetis, lovely goddess of the sea. Or to you, Athena, ever wise and full of care.
Mille temples, mille statues ou sanctuaires, qu'ils soient dédiés à moi-même ou à toi, Héra, mon épouse, ou à Thétis, radieuse déesse de la mer, ou à toi, Athéna, si sage et bienveillante,
The sound came from over by that statue of Hera. From that shield!
La voix est sortie du bouclier, près de la statue d'Héra.
The sacred sword has been stolen from the Temple of Hera.
L'épée sacrée a été volé dans le temple d'Héra.
What does Hera want this time?
Qu'est-ce que Héra veut cette fois?
It's just as Hera said.
Il est tout aussi dit Hera.
Cassiopea was promised to the son of Hera.
Cassiopea a été promise au fils d'Héra.
When the seventh moon rises, we shall sacrifice to the Goddess Hera... who stands by our side.
Lorsque la septième lune se lève, nous allons sacrifier à la déesse Héra... qui se tient à nos côtés.
Enough, Hera.
Assez, Hera.
Hera has won.
Hera a gagné.
Adriana stole it for me from the temple of Hera, 20 years ago.
Adriana a volé pour moi du temple d'Héra, il y a 20 ans.
The Greek god Zeus had a wife named Hera... but he also had numerous love affairs and many illegitimate children.
Zeus le dieu grec avait comme épouse Héra... mais il avait aussi de nombreuses aventures et bons nombres d'enfants illégitimes.
Hera.
Hera.
Have you been here long, Hera?
Ça fait longtemps que vous travaillez ici?
Hera's sister will be here.
La soeur d'Hera sera là.
This is Hera, Simon and Seta.
C'est Hera, Simon et Seta.
Nine days ago, the Hera left here on a routine courier mission.
Il y a neuf jours, le Hera a quitté la base pour une mission de routine.
- The Hera?
- Le Hera?
The Hera is missing.
Le Hera a disparu.
- You'll have to see the Hera again.
- Tu dois venir voir le Hera.
And for us, Hera?
Et pour nous Héra?
Artemis, Hera?
A Artémis, à Héra?
Hera was first.
Héra a été la première à l'atteindre.
Aphrodite, you were right.
Héra, Aphrodite... vous aviez raison.
And those down there listening to us, do they too have a good influence on the young?
Par Héra, c'est une bonne nouvelle! Et ceux-là qui écoutent, ont-ils aussi une bonne influence sur elle?
That's it.
Héra, c'est cela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]