English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ H ] / Highlighted

Highlighted traducir francés

249 traducción paralela
And so, to Rome, the Eternal City, where the princess'visit was marked by a spectacular military parade highlighted by the band of the crack Bersaglieri regiment.
Elle se trouve maintenant à Rome, la ville éternelle, où sa visite a été soulignée par une parade militaire spectaculaire et par la fanfare de l'excellent régiment Bersaglieri.
Send your file to the judge, Commissioner, but remove the names I've highlighted.
Transmettez votre dossier au juge, mais, enlevez les noms que je vous ai soulignés.
Never has he seen your femininity, your grace, highlighted by such a well-mannered lover.
Jamais il n'aura vu tes grâces si fort exaltées par un amant aussi bien élevé.
Since you highlighted, you pay to me to exercise my discernment as for what it can threaten the public order and this does not threaten.
Justement, vos impôts me paient pour décider de la gravité des cas et ce n'est pas grave.
Jarod highlighted the entire book.
Jarod l'a entièrement surligné!
Highlighted in yellow.
Surligné en jaune.
Dog-eared pages. Highlighted passages. Margin notations.
Des pages cornées, des passages surlignés, des annotations.
Uh, I've highlighted it.
Je l'ai surligné.
I've highlighted the ones that'll go with the food.
J'ai surligné les plus adaptés au menu.
Every face and neck fracture your wife has sustained over the last six years is highlighted.
Toutes les fractures de son visage et de son cou au cours des 6 dernières années sont entourées.
Benny Ritter is highlighted.
Il a sélectionné B. Ritter.
Just the highlighted portion, please.
Juste les parties surlignées, s'il vous plaît.
I highlighted the section on grease fires for you.
J'ai surligné la section sur les feux de cuisine.
- I highlighted your copy. You didn't highlight the green beans story.
Pas l'histoire des haricots.
I highlighted an appropriate passage from the executive powers section. Can you translate?
J'ai souligné un passage qui me semble de circonstance.
Mission briefs highlighted in three colors, smiles and spit-shines, saluting...
Résumé de Mission surligné en trois couleurs sourire et respect, saluts...
I highlighted the part they concentrated on.
J'ai surligné ce qui les intéresse.
- You highlighted an ancient scroll?
- Vous avez surligné un manuscrit?
- I highlighted his name.
Qu'est-ce que tu cherches? - Un seul nom ressort.
People v Gautier, appendix C. I highlighted the good parts.
L'Etat contre Gautier, appendice C. J'ai surligné les bons passages.
- Done, copied and highlighted.
- Tout est noté, copié, surligné.
In your last press conference, you highlighted equal education and teachers'authorities.
Dans votre dernière conférence de presse, vous avez insisté sur l'équité de l'éducation et l'autorité des enseignants.
He's got that same look he had that time I highlighted in his Babylon 5 novels.
Il a le même regard que le jour où j'ai écrit dans ses Babylon 5.
I got all the info on peripheral vascular disease, highlighted passages and coded them to correspond with the outline in your packet.
J'ai de la doc sur les maladies vasculaires périphériques, et j'ai surligné et classé ce qu'il nous faut pour tout recouper avec tes recherches.
I've highlighted some stuff.
J'ai souligne quelques trucs.
Now, I've highlighted the calls on your phone number, and a number of them were made the morning after Mr Coben's death.
Beaucoup d'appels ont été faits le matin après la mort de M. Coben. Ça ne prouve rien. Non, mais ça m'aide.
Highlighted portions are stock in Oriental Bay Exports which is owned by Loros Incorporated, which is owned by a consortium that includes the defendant, Corbin Fries.
Permettez moi de souligner que vous avez des parts dans l'Oriental Bay Export. qui appartient à la compagnie Loros, qui appartent elle même au consortium dans lequel travail l'accusé, Corbin Fries.
I, um... highlighted the good parts.
J'ai, heu... souligné le meilleur.
Okay. I have looked through a bunch of career guides... ... photocopied and highlighted key passages...
J'ai photocopié un guide de recherche d'emploi et j'ai classé par rubrique.
I've highlighted the most interesting parts.
J'ai mis en valeur les parties les plus intéressantes.
I highlighted it for you by the purple "X."
Je l'ai surligné pour vous avec le "X" mauve.
Somewhere in this highlighted area.
Quelque part dans cette zone en surbrillance.
Pages are dog-eared. Highlighted.
Des pages sont cornées et des passages soulignés.
Have you got prime candy zones highlighted?
Avez-vous repéré les zones riches en bonbons?
Thank you. It was either that or get my hair highlighted.
C'était ça ou je me faisais teindre en blond.
It's not, it's highlighted.
Ca ne l'est pas, c'est lumineux.
He highlighted where Gerhardt wrote about his parents in the concentration camps being the ultimate victims.
Il a surligné les phrases où Gerhardt parle de ses parents dans les camps de concentration, être les victimes ultimes.
Please read the highlighted passage.
Veuillez lire le passage surligné.
Would you please read the first highlighted passage?
Veuillez, s'il vous plaît, lire le premier passage surligné.
Would you please read from the highlighted passage?
Voudriez-vous lire à partir du passage surligné?
While this trial exemplifies the very best aspects of our legal system, it has also highlighted its flaws.
Si ce procès a été un exemple des meilleurs aspects de notre système légal, il en a aussi montré les failles.
Now, if I can just draw your attention to the highlighted section right here.
J'attire votre attention sur la partie marquée ici.
May I draw your attention to the highlighted section.
Si je peux attirer ton attention sur l'alinéa marqué...
We always talk about the positive aspects of the music industry but of course, have highlighted the excesses that have been allowed and we have focused our efforts on those excesses.
On a toujours parlé des aspects positifs de l'industrie de la musique mais, bien entendu, on a mis en lumière les débordements qu'on a laissés se propager et on s'est focalisés dessus.
And you could write some teen poetry from the words that are highlighted in this dictionary.
Et on pourrait faire un poème d'ado avec les mots surlignés dans ce dictionnaire.
I highlighted the parts of the story that the readers want to see.
J'ai éclairé les parties de l'histoire que les lecteurs voulaient voir.
'The country wide crisis in the NHS'has been highlighted by a leaked report of planned emergency measures being put into action immediately.
"La crise que traverse l'Office National de la Santé ( NHS ), " émane d'un rapport confidentiel sur les mesures d'urgences à appliquer. "
All the calls that are highlighted are calls that she made to Reverend Isaac Bryce, Amber Bryce's father.
Tous les appels surlignés sont ceux qu'elle a passés au pasteur Isaac Bryce, le père d'Amber Bryce.
The press has highlighted his campaign against support Anglo-American President Usman.
Les médias se sont emparés de son opposition au soutien anglo-américain apporté au Président Usman.
A perfectly dreadful century, I might add, highlighted by wars, women's lib and the holocaust :
Je crains que la visite ne soit pas très agréable, amiral : Je viens pour une affaire officielle de la pire gravité : Je vois :
What's it highlighted for?
Ce qui est surligné?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]