English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ H ] / Himalaya

Himalaya traducir francés

309 traducción paralela
Darjeeling, as you know, is the foot of the Himalayas.
Darjeeling, comme vous savez, est au pied de l'Himalaya.
Thuggee was practiced from the Himalayas to Ceylon.
Ce culte était pratiqué de l'Himalaya jusqu'à Ceylan.
I'm coming. My dears! That solid mountain of flesh is going to marry a jockey.
Figurez-vous, mes choutes... que cet Himalaya de graisse épouse un jockey!
The Temple of the Sun in the Gobi Desert, the Inca ruins in Mexico, the lost Himalaya city.
Le temple du Soleil dans le désert de Gobi, les ruines Inca au Mexique... la ville perdue de l'Himalaya.
May I present you with a little amulet... that I received from Aga Khan... when I was in the Himalayas?
Je peux vous offrir une petite amulette que j'ai reçue de l'Aga Khan lorsque j'étais dans l'Himalaya?
I sent a message to him to go to the Khyber Pass... and investigate the two Europeans who are surveying in the Himalayas.
Je lui ai envoyé un message disant d'aller au col de Khyber et d'enquêter sur Ies deux Européens qui travaillent dans l'himalaya.
It was one of the many holy rivers. Its waters came from the eternal snows of the Himalayas... and emptied into the Bay of Bengal.
C'était un fleuve sacré... issu des neiges de l'éternel Himalaya... et coulant jusqu'au Golfe du Bengale.
Himalayan, Russian, Syrian and polar bears.
Des ours d'Himalaya, de Russie, de Syrie et du pôle nord.
The government of India met in a railroad coach, while millions streamed for the imagined safety of the Himalayas.
Le gouvernement indien trouvait refuge dans un wagon, tandis que la population fuyait en masse vers la sécurité illusoire de l'Himalaya.
I suppose my opinion is a bit premature before a thorough investigation, but we are all aware of the discovery in the Himalayas of the alleged "snowman footprints."
Je suppose que mon opinion est un peu prématurée... puisque l'enquête ne fait que commencer. Mais nous sommes tous au courant des découvertes dans l'Himalaya des empreintes d'une créature appelée "l'homme des neiges".
Through distant clouds the snows of the Himalaya glisten
Tout là-bas
We bathe ourselves in its melted waters
Brillent les neiges de l'Himalaya
Can you see the mountains of the Himalaya from here?
Dis, grand-père, l'Himalaya, on peut le voir d'ici?
The sutras and tradition tell us that the Himalaya are the home of the soul.
On le connaît par les soûtras et les légendes. L'Himalaya est le pays des esprits.
Pick any rest area in the Himalayas. Take two weeks.
Partez en Himalaya pendant deux semaines.
A lot of fun with a heart as big as the Himalayas.
Une fille amusante avec un cœur gros comme l'Himalaya.
The Himalayas guard my boundaries
L'Himalaya garde mes frontières.
With Lawrence in Arabia, with Sherpa Tenzing up the Himalayas.
Avec Laurence, en Arabie, avec le sherpa Tensing, dans l'Himalaya.
Himalayas - the roof of the world!
SUSAN : Himalaya - le toit du monde!
And that big ape I saw hammering the stakes, he was from the Himalayas? .
Et le grand singe qui était là vient de l'Himalaya?
"I went beyond the Himalayas, to convent of Shouli."
"Je suis allé au-delà de l'Himalaya, au couvent de Shouli."
- To the Himalayas.
- Dans l'Himalaya.
"Himalayas"?
"L'Himalaya"?
- The plane to Himalaya?
- The plane to Himalaya?
- The plane to the Himalayas?
- L'avion pour l'Himalaya?
That's your retirement in the Himalayas?
C'est ça, ta retraite dans l'Himalaya?
"Don't forget the time I was in the Himalayas in search of a great civic cat [? ], there we were..." You're not laughing.
WC Fields... je me souviens dans l'Himalaya, quand j'attendais l'Oscar... vous ne riez pas!
We shall then leave for the Himalayas, our blessed homeland paradise.
Nous partirons dans l'Himalaya, notre patrie, notre patrie bénie.
A Himalayan expedition is being prepared here.
Une expédition Himalaya va être préparée ici.
When there's trouble along the Indian frontier, some of your fellow members pop up in the Himalayas, allegedly looking for the Abominable Snowman.
Des troubles à la frontière indienne? Des membres vont dans l'Himalaya, soi-disant à la recherche de l'abominable homme des neiges.
This year, this remote himalayan mountain This mystical temple Surrounded by the most difficult terrain in the world
Cette année, ce lointain Himalaya, ce temple mystique, un des plus inaccessibles du monde, a fait échouer une nouvelle tentative de conquête.
I can climb the Himalayas for you.
Je peux monter l'Himalaya pour toi.
They have Himalayan bears riding bicycles.
Avec des ours, à vélo, de l'Himalaya.
He told me that I have only 3 years to live and advised me to spend them in the Olman monastery on the northern slopes of the Himalayas in order to accomplish what I have dreamed of all my life. He said he would arrange everything to make my stay there productive.
Il m'a dit qu'il ne me restait que trois ans à vivre... et m'a conseillé de les passer au monastére de Olman sur le versant nord de l'Himalaya... pour réaliser ce dont j'avais rêvé toute ma vie... et qu'il ferait tout pour que mon séjour soit fécond.
So I jumped ship in Hong Kong and made my way over to Tibet and I get on as a looper at this course over in the Himalayas.
J'ai quitté le bateau à Hongkong et je suis allé au Tibet... et je deviens porteur dans un golf de l'Himalaya.
The Himalayas, was it?
C'était au sujet de l'Himalaya, non?
Apart from that, there's our expedition.
Et puis il faut surtout qu'on économise pour l'expédition dans l'Himalaya...
You still believe in those Himalayas?
Tu crois vraiment qu'on fera l'Himalaya?
Leszek's the one leading the Himalaya party?
Leszek, c'est celui qui organise l'expédition d'hiverdans l'Himalaya?
For the Himalayas.
Pour l'Himalaya?
Not to the Himalayas, huh?
Et l'Himalaya? Là, on y va tous les deux.
I want to go on an expedition to the Himalayas.
C'est que j'ai une expédition dans l'Himalaya.
The Himalayas...
L'Himalaya...
I was ordered to get supplies to a Chinese guerrilla outfit fighting high in the Himalayas.
J'apportais des munitions pour une guérilla chinoise qui combattait sur les hauteurs de l'Himalaya.
No one had ever crossed the Himalayas that late in the year.
Personne n'avait traversé l'Himalaya si tard dans l'année.
What the hell is this, the Himalayas?
Et c'est quoi, ici, l'Himalaya?
No, I hear that the Himalayas present the greatest challenge.
Il paraît que l'Himalaya présente un plus grand défi.
picked by these very fingers on the slopes of the Himalayas.
Cueilli par mes soins sur l'Himalaya.
The Himalayas, the highest mountains on Earth.
L'Himalaya, la plus haute chaîne de montagnes de la Terre.
His directions were perfect, and soon I was wading through icy water that only the day before had been snow in the Himalayas.
Ses précisions étaient parfaites, et bientôt je traversais l'eau glacée qui, quelques jours auparavant, était de la neige de l'Himalaya.
The Karakoram of the Himalaya.
Le Karakoam de l'Himalaya.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]