Hokey traducir francés
144 traducción paralela
CARE TO DO THE HOKEY-POKEY?
Tu danses?
I guess you'd know all the hokey-pokey they sing in those traps.
Vous devez connaître les trucs qu'ils chantent là-dedans.
It's a lot of hokey balokey.
Quelle façon de voyager!
- Boy, is he hokey.
- Quel cabot!
Hokey pokey, penny a lump.
Des foutaises.
You almost had me believing that hokey-pokey miracle of yours that a woman like you could ever change her spots.
Vous avez failli me faire croire à un miracle, qu'une femme comme vous pouvait changer.
Why don't you two stop giving her that hokey routine? .
Oh, arrêtez votre char.
That's captain's work. It's an owner's place, by the hokey.
C'est au propriétaire d'en décider.
No hokey waiters rattling plates when I'm on.
Plus d'assiettes qui cliquettent quand c'est mon tour.
Feeding the kids hokey-pokey about the old days.
Je raconte le bon vieux temps aux enfants.
That wasn't hokey-pokey Matt.
- C'était pas un pas de danse.
"I love your hokey vocals, it's teamwork!"
J'adore ta voix de fausset C'est le travail d'équipe
- It's that hokey dentist. - Yeah.
C'est ce fumiste de dentiste.
Of all the hokey cornball grade-B picture devices.
Comme dans les navets de série B.
Fella has a little hokey-pokey going in the afternoon, his wife calls, we say he's in the gym.
Il se paie une petite partie de jambes en l'air dans l'après-midi, sa femme appelle, on dit qu'il est dans le gymnase.
Where's that hokey doctor?
Où est ce charlatan?
You know, maybe it's that hokey award you won.
C'est peut-être ce prix à l'eau de rose que tu as gagné.
There will be no hokey-pokey in my house.
Pas de galipettes dans ma maison.
May the hokey fly!
Que le diable me patafiole!
- Oh, here, like the hokey-cokey.
- Oh, ici, comme le hokey-cokey.
- The hokey-cokey?
- Le hokey-cokey?
Yes, you know, the hokey-cokey.
Oui, vous le savez, le hokey-cokey.
- Now, why would he be doing anything like the hokey-cokey?
- Maintenant, pourquoi ferait-il quelque chose comme le hokey-cokey?
H is for hocus-pocus, helter-skelter, harum-scarum, hoity-toity, hokey cokey, hotchpotch, hubble-bubble, hugger-mugger, hurdy-gurdy...
Passe-passe, pêle-mêle, casse-cou, m'as-tu-vu, hokey cokey, bric-à-brac, tohu-bohu, méli-mélo, orgue de Barbarie.
Do you remember the night we were playing for Hokey?
Tu te souviens du soir du match avec Hokey?
And for Hokey, it was just cleaning our plough.
Mais, pour Hokey, c'était normal.
- Just a minute! This particular Pete, he's always talkin'... to his big, hokey-pokey, uh, whatchamacallit, uh...
Ce Peter-là parle toujours à son grand truc-bidule-chouette...
Your hokey-pokey dragon's out helping Santa Claus pull his sled!
Il aide le père Noël à tirer son traîneau!
Hokey religions and ancient weapons are no match for a blaster at your side, kid.
Ce credo à la noix et ce sabre démodé, ça vaut pas un pistolaser!
- You do the hokey pokey and you turn
- Tu danses le hokey pokey et tu tournes
- What kind of hokey shit is that?
C'est quoi, ces absurdités?
You do the hokey pokey and you turn yourself around.
C'est la danse des canards
Sounds hokey, doesn't it?
Ça semble cucu, n'est-ce pas?
- The hokey-pokey.
- La danse des canards.
I... I know this is gonna sound so hokey, but, uh... but you were my inspiration.
Je sais que cela va paraître nunuche... mais vous avez été mon inspiration.
Inspiration... is never hokey, my dear.
L'inspiration... n'est jamais nunuche, ma chère.
Pretty hokey, isn't it?
C'est un peu cucul, non?
I thought the "yourself" reference was too hokey for Lecter, so I figured he's from Baltimore and I looked in the phone book and there's a "Your Self" storage facility right outside of downtown Baltimore, sir.
"les recoins de l'âme", ça m'a paru trop mièvre venant de Lecter. Je sais qu'il est de Baltimore, j'ai regardé dans les Pages Jaunes et il y a un dépôt qui s'appelle "Les coins et les recoins" tout près de Baltimore.
Out of the clear blue sky, he's doing the damn Hokey Pokey in midday traffic.
D'un seul coup, il s'est mis à danser le hokey pokey en pleine journée.
It'll be something hokey.
Ça va être du chiqué.
So fucking hokey.
C'est vraiment du chiqué.
Hokey enough for you?
Vous disiez que c'était du chiqué?
Pretty hokey, huh?
Pas mal, non?
Hokey-dokey?
D'accord?
I learnt that honour, discipline and respect weren't just hokey words.
J'ai appris la discipline, l'honneur et le respect.
I didn't want a hokey second wedding like those ones on TV.
Je ne voulais pas un faux remariage comme à la télé.
Yeah... Well, I know it's hokey, but she's really great.
Oui, c'est dur, mais elle est vraiment extra.
And the hokey-pokey.
Et les danses débiles.
It sounds kind of hokey.
Ça a l'air très cucul.
People find the Bible obtuse... even hokey.
Les gens trouvent la Bible obtuse... voire même à l'eau de rose.
# Whoa-o the Hokey Cokey Come on.
Viens.