English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ H ] / Holiness

Holiness traducir francés

1,257 traducción paralela
Introducing celebrities at ringside, please welcome His Holiness, the very popular pontiff, Pope John Paul II!
Avec nous ce soir dans le public, veuillez accueillir Sa Sainteté, le très populaire pontife, le pape Jean-Paul II!
Ladies and gentlemen, esteemed stockholders members of the press, Your Holiness. Tonight we are going to witness automotive history.
Mesdames, messieurs, chers actionnaires... membres de la presse, Votre Sainteté.
The fame of holiness has to be spontaneous.
La célébrité de la sainteté doit être spontanée.
God of holiness and power, accept our prayers on behalf of your servant Helen.
Dieu tout-puissant et miséricordieux, accepte notre prière pour Helen.
We're speaking of His Holiness, Mary Clarence, not a neighbourhood block party.
Il s'agit ^ de Sa Sainteté pas ^ d'une soirée ^ de quartier.
His Holiness.
Sa Sainteté.
So now the fiend mocks me that once I strove after holiness?
Tel rit le démon de moi, jadis au saint trésor aspirant!
One man already repents his contempt and scorn, that proud man, strong in holiness, who once drove me out.
Rire et mépris, on sait qu'ils s'expient : le brave, plein de sainteté, qui m'avait rejeté.
Last night I was with Monsignor Ryan discussing a personal audience with His Holiness for my mother.
J'étais avec Monseigneur Ryan, à discuter avec sa Sainteté au sujet de ma mère.
And now, my exclusive interview with His Holiness, Pope John Paul I.
Maintenant, mon interview exclusive de Sa Sainteté le Pape Jean Paul II.
Say, your holiness!
Grand Vénérable!
Where holiness is near, there roams the spirit of perfidy.
Là où réside le sacré, il y a toujours un esprit perfide.
She has tenderness, authority... and holiness.
Elle en a la tendresse, l'autorité... et la sainteté.
So would Your Holiness care to change her password?
Alors est-ce que Votre Sainteté daignerait changer son mot de passe?
All life all holiness oomes from you through your son Jesus Christ our Lord by the working of the Holy Spirit.
Tout ce qui vit a été créé par Vous à travers Jésus-Christ, votre fils, Notre-Seigneur, dans l'unité du Saint-Esprit.
I did not trust God... to reveal his holiness before the eyes of the people.
Je ne m'en suis pas remis à Dieu pour révéler Sa sainteté aux yeux du peuple.
It's a general holiness.
C'est une sainteté générale.
Now, His Holiness has banned it.
Sa Sainteté l'a banni.
How could holiness exist if your wife can be taken away from you and your children?
Comment la sainteté peut-elle exister si ta femme peut vous être enlevée?
It's the Holiness Church or Big O's.
Y a l'église... ou chez'Big O'.
Even as I speak to you, the Apostle EF is in his bus to bring you to his ministry on old Highway 10 at his newly renovated One Way Road To Heaven holiness temple.
Pendant que je vous parle, l'Apôtre E.F. Est dans son bus pour vous emmener à son ministère sur la route 10, dans son temple Aller Simple pour le Paradis, récemment rénové.
We're live from the One Way Road To Heaven holiness temple out on Highway 10, north of town - old Highway 10.
On est en direct depuis l'église de l'Aller Simple pour le Paradis, sur la route 10, au nord de la ville, l'ancienne route 10.
Your Holiness, I am Phala, Your Lord Chamberlain, to serve you however I can.
Votre Sainteté, je suis Phala votre grand chambellan Tout entier à votre service
Holiness, will you take the head of the table?
Votre Sainteté, je vous en prie
Holiness.
Votre Sainteté
We only wish to do what is best for His Holiness.
Nous ne cherchons que l'intérêt de Sa Sainteté
He has left Lhasa, Holiness.
Il a quitté Lhassa
A retreat, Holiness.
Faire retraite
It's not for your years, Holiness.
Votre Sainteté est trop jeune
– I don't know, Holiness.
Je ne sais pas
– About 5,000, Holiness.
Cinq mille environ
Holiness, we have a letter.
Votre Sainteté Nous avons une lettre
In Kyarpo, Holiness.
A Kyarpo, Votre Sainteté
Lhasa, Holiness.
- A Lhassa
– Yes, Holiness.
Oui, Votre Sainteté
It is very complicated, Holiness.
C'est très compliqué
This was no longer possible, Holiness.
Cela n'est plus possible
In this case, yes, Holiness.
En l'occurrence, oui, Votre Sainteté
No, of course not, Holiness.
Bien sûr que non
He is imprisoned here at the Potala, Holiness.
Il est détenu ici, au Potala
There has always been a prison here, Holiness.
Il y en a toujours eu une, Votre Sainteté
Ah, yes. Again, a very complicated situation, Holiness.
Encore une situation très compliquée
Your Holiness, the Chinese are once again trying to convince the world... that Tibet belongs to them.
Les Chinois tentent encore une fois de convaincre le monde que le Tibet leur appartient
– For a long time, Holiness, we have agreed to disagree.
- Depuis longtemps nous sommes d'accord sur notre désaccord
It is time we remind the world we are independent, would you say, Holiness?
Il est temps de rappeler notre indépendance au monde
America. We shall see, Holiness.
L'Amérique, nous verrons
I must advise against that, Holiness.
Je dois vous le déconseiller
It will be as you say, Holiness.
Il en sera ainsi, Votre Sainteté
Tea, Your Holiness?
Du thé, Votre Sainteté?
It was smuggled in the habit of a nun all the way from Rome and was forged in his holiness own spirit.
Ciselé par le forgeron de sa Sainteté.
You are all aware that His Holiness Pope Innocent to show his support for King Stephen's claim to the throne, has sent over Cardinal Alberic of Ostia.
Fais-le regretter!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]